BBC - Cool French - going out
текст песни
18
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
BBC - Cool French - going out - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
GOING OUT
A notorious night-bird wrote a book in which he tells of the restless nights he used to spend wandering around Paris. Nowadays, urban heroes sleep and rest during daytime. It's only in the evening that they come back to life. If you are tempted to try la vie nocturne, here is a list of expressions that should help you answer the usual question: Qu'est-ce qu'on fait ce soir ?
Places to go
Un restau, un resto: short for un restaurant.
Qu'est-ce qu'on fait ce soir ? Where shall we go tonight?
On se fait un restau ? (*) Shall we eat out?
Un bistrot (*) A bar or café.
Linguists can't agree on the origins of this old word. What matters is that it has survived and that it's still very popular.
Une boîte (de nuit): Lit. A (night) box. A (night) club.
On va en boîte ? (*) Fancy going clubbing?
Une teuf (*v=fête) A party
Fê/te became te/fê. The final ê was taken out, leaving us with te/f, pronounced teuf.
On fait une teuf à la "son-mai" ? (*) Shall we do a party at home? Son-mai is verlan of maison, house.
Un cinoche (*) Slang for un cinéma.
On se fait un cinoche ? (*) Fancy seeing a film?
La téloche (*) Slang for la télévision.
You don't always want to go out every night. But this shouldn't prevent you from sounding cool when telling your friends about it the next day.
Hier soir, j'ai maté la téloche. (*) Last night, I watched the telly.
Une bouffe entre potes (*) A nosh-up with friends. This is how most evenings start.
Une soirée cool dans mon caleçon (*) Lit. A cool evening in my underpants. An evening bumming around at home.
Hier soir, j'ai passé une soirée cool dans mon caleçon. (*) Last night, I just bummed around at home.
Une soirée pyjama (*) For girls - staying at home.
A plan
Un plan (*) Lit. A plan. This small word can mean different things. It can mean your plans for the evening:
Pour ce soir, j'ai un super-plan. (*) I have a great evening planned.
It can also mean a situation in general:
Cette fête, c'est un plan pourri. (*) This party sucks. Lit. This party, it's a rotten plan.
It can also designate a hint, a tip, a piece of advice:
Laurent m'a donné un bon plan-resto. (*) Laurent told me about a great restaurant. Lit. Laurent gave me a good restaurant plan.
Un plan d'enfer (*) Lit. A plan from hell. A great idea/plan. Un plan pourave - un plan galère (*) Lit. A rotten plan. Pourave comes from pourri, rotten. The suffix -ave gives it an edge. Anyway, if it's rotten, it's rubbish. Un plan moisi (*) Lit. A mouldy plan. Same meaning as pourave.
All these expressions, d'enfer, pourave, moisi can also apply to anything else (things, situations, etc.)
The day after
J'ai la gueule de bois (*) Lit. I have the wooden head.
I have a hangover. Very old expression. It's been, is and will be used and understood by all: the side effects of alcohol never change!
J'ai la tête dans le seau (**) Lit. I've got my head in the bucket.
The morning after your body sometimes rejects the liquids that you weren't sensible enough to refuse the night before.
J'ai la tête dans le cul (***) I'm feeling upside down.
Lit. I've got my head in my bum. No matter what this phrase actually means, it expresses rather well how unpleasant the morning after can sometimes be.
On se fait un "after" ? (*) Lit. Shall we make an after.
To carry on (drinking) until the early morning
A notorious night-bird wrote a book in which he tells of the restless nights he used to spend wandering around Paris. Nowadays, urban heroes sleep and rest during daytime. It's only in the evening that they come back to life. If you are tempted to try la vie nocturne, here is a list of expressions that should help you answer the usual question: Qu'est-ce qu'on fait ce soir ?
Places to go
Un restau, un resto: short for un restaurant.
Qu'est-ce qu'on fait ce soir ? Where shall we go tonight?
On se fait un restau ? (*) Shall we eat out?
Un bistrot (*) A bar or café.
Linguists can't agree on the origins of this old word. What matters is that it has survived and that it's still very popular.
Une boîte (de nuit): Lit. A (night) box. A (night) club.
On va en boîte ? (*) Fancy going clubbing?
Une teuf (*v=fête) A party
Fê/te became te/fê. The final ê was taken out, leaving us with te/f, pronounced teuf.
On fait une teuf à la "son-mai" ? (*) Shall we do a party at home? Son-mai is verlan of maison, house.
Un cinoche (*) Slang for un cinéma.
On se fait un cinoche ? (*) Fancy seeing a film?
La téloche (*) Slang for la télévision.
You don't always want to go out every night. But this shouldn't prevent you from sounding cool when telling your friends about it the next day.
Hier soir, j'ai maté la téloche. (*) Last night, I watched the telly.
Une bouffe entre potes (*) A nosh-up with friends. This is how most evenings start.
Une soirée cool dans mon caleçon (*) Lit. A cool evening in my underpants. An evening bumming around at home.
Hier soir, j'ai passé une soirée cool dans mon caleçon. (*) Last night, I just bummed around at home.
Une soirée pyjama (*) For girls - staying at home.
A plan
Un plan (*) Lit. A plan. This small word can mean different things. It can mean your plans for the evening:
Pour ce soir, j'ai un super-plan. (*) I have a great evening planned.
It can also mean a situation in general:
Cette fête, c'est un plan pourri. (*) This party sucks. Lit. This party, it's a rotten plan.
It can also designate a hint, a tip, a piece of advice:
Laurent m'a donné un bon plan-resto. (*) Laurent told me about a great restaurant. Lit. Laurent gave me a good restaurant plan.
Un plan d'enfer (*) Lit. A plan from hell. A great idea/plan. Un plan pourave - un plan galère (*) Lit. A rotten plan. Pourave comes from pourri, rotten. The suffix -ave gives it an edge. Anyway, if it's rotten, it's rubbish. Un plan moisi (*) Lit. A mouldy plan. Same meaning as pourave.
All these expressions, d'enfer, pourave, moisi can also apply to anything else (things, situations, etc.)
The day after
J'ai la gueule de bois (*) Lit. I have the wooden head.
I have a hangover. Very old expression. It's been, is and will be used and understood by all: the side effects of alcohol never change!
J'ai la tête dans le seau (**) Lit. I've got my head in the bucket.
The morning after your body sometimes rejects the liquids that you weren't sensible enough to refuse the night before.
J'ai la tête dans le cul (***) I'm feeling upside down.
Lit. I've got my head in my bum. No matter what this phrase actually means, it expresses rather well how unpleasant the morning after can sometimes be.
On se fait un "after" ? (*) Lit. Shall we make an after.
To carry on (drinking) until the early morning
ВЫХОДИТЬ ИЗ ДОМА
Печально известный ночной птиц написал книгу, в которой он рассказывает о беспокойных ночах, которые он проводил, блуждая по Парижу. В настоящее время городские герои спят и отдыхают в дневное время. Только вечером они возвращаются к жизни. Если вы испытываете желание попробовать La Vie Nocturne, вот список выражений, которые должны помочь вам ответить на обычный вопрос: Qu'est-ce Qu'on Fait Ce Soir?
Места для посещения
ООН РЕСТАУ, ООН РЕСТО: Шорт для ресторана ООН.
Qu'est-ce qu'on fait ce soir? Куда мы пойдем сегодня вечером?
На Se Fait un Restau? (*) Должны ли мы есть вне дома?
ООН бистрот (*) бар или кафе.
Лингвисты не могут договориться о происхождении этого старого слова. Важно то, что он выжил и что он все еще очень популярен.
Une Boîte (de nuit): горит. А (ночь) коробка. А (ночь) клуб.
На va en boîte? (*) Причудливое посещение клубов?
Une teuf (*v = fête) партия
Fê/te стал te/fê. Последний ê был вывезен, оставив нас с TE/F, произносится TEUF.
На Fait Une Teuf à la "Son-Mai"? (*) Должны ли мы устроить вечеринку дома? Сон-май-Верлан из Майона, дом.
Un Cinoche (*) Slang для ООН CINéma.
На Se Fait un Cinoche? (*) Хотите посмотреть фильм?
La Téloche (*) Slang для La Télévision.
Вы не всегда хотите выходить на улицу каждую ночь. Но это не должно помешать вам звучать круто, когда рассказывают друзьям об этом на следующий день.
Hier Soir, J'ai Maté La Téloche. (*) Прошлой ночью я смотрел телевизор.
Une Bouffe Entre Potes (*) nosh-up с друзьями. Вот как начинается большинство вечеров.
Une Soirée Cool Dans Mon Caleçon (*) Lit. Прохладный вечер в моих трусах. Вечерний тупик дома.
Hier Soir, J'ai Passé Une Soirée Cool Dans Mon Caleçon. (*) Прошлой ночью я просто расстроился дома.
Une Soirée Pajama (*) для девочек - оставаться дома.
План
План ООН (*) Горит. План. Это маленькое слово может означать разные вещи. Это может означать ваши планы на вечер:
Pour Ce Soir, J'ai Un Super-Plan. (*) У меня отличный вечер запланирован.
Это также может означать ситуацию в целом:
Cette Fête, c'est un plan pourri. (*) Эта партия отстой. Зажженная Эта вечеринка, это гнилый план.
Это также может обозначить подсказку, совет, совет:
Laurent M'a Donné un Bon Plan-Resto. (*) Лоран рассказал мне о отличном ресторане. Зажженная Лоран дал мне хороший план ресторана.
ООН ПЛАН Д'АБОР (*) Lit. План из ада. Отличная идея/план. ООН ПЛАНАВАЯ - ООН ПЛАН ГАЛЕР (*) горит. Гнилый план. Purave происходит от Pourri, гнилой. Суффикс -дает ему преимущество. Во всяком случае, если это гнило, это мусор. ООН План Moisi (*) Lit. Заплесневелый план. Тот же смысл, что и валава.
Все эти выражения, d'Enfer, urave, moisi также могут относиться ко всему другому (вещи, ситуации и т. Д.)
День после
J'ai La Gueule de Bois (*) Lit. У меня деревянная голова.
У меня похмелье. Очень старое выражение. Это было, есть и будет использоваться и понято всем: побочные эффекты алкоголя никогда не меняются!
J'ai La Tête Dans Le Seau (**) Lit. У меня есть голова в ведре.
Утром после того, как ваше тело иногда отвергает жидкости, которые вы не были достаточно разумными, чтобы отказаться накануне вечером.
J'ai La Tête Dans Le Cul (***) Я чувствую с ног на голову.
Зажженная У меня есть голова в заднице. Независимо от того, что на самом деле означает эта фраза, она довольно хорошо выражает, насколько неприятным может быть утро утром после утра.
На SE Fait un "после"? (*) Lit. Должны ли мы сделать после.
Продолжать (пить) до раннего утра
Печально известный ночной птиц написал книгу, в которой он рассказывает о беспокойных ночах, которые он проводил, блуждая по Парижу. В настоящее время городские герои спят и отдыхают в дневное время. Только вечером они возвращаются к жизни. Если вы испытываете желание попробовать La Vie Nocturne, вот список выражений, которые должны помочь вам ответить на обычный вопрос: Qu'est-ce Qu'on Fait Ce Soir?
Места для посещения
ООН РЕСТАУ, ООН РЕСТО: Шорт для ресторана ООН.
Qu'est-ce qu'on fait ce soir? Куда мы пойдем сегодня вечером?
На Se Fait un Restau? (*) Должны ли мы есть вне дома?
ООН бистрот (*) бар или кафе.
Лингвисты не могут договориться о происхождении этого старого слова. Важно то, что он выжил и что он все еще очень популярен.
Une Boîte (de nuit): горит. А (ночь) коробка. А (ночь) клуб.
На va en boîte? (*) Причудливое посещение клубов?
Une teuf (*v = fête) партия
Fê/te стал te/fê. Последний ê был вывезен, оставив нас с TE/F, произносится TEUF.
На Fait Une Teuf à la "Son-Mai"? (*) Должны ли мы устроить вечеринку дома? Сон-май-Верлан из Майона, дом.
Un Cinoche (*) Slang для ООН CINéma.
На Se Fait un Cinoche? (*) Хотите посмотреть фильм?
La Téloche (*) Slang для La Télévision.
Вы не всегда хотите выходить на улицу каждую ночь. Но это не должно помешать вам звучать круто, когда рассказывают друзьям об этом на следующий день.
Hier Soir, J'ai Maté La Téloche. (*) Прошлой ночью я смотрел телевизор.
Une Bouffe Entre Potes (*) nosh-up с друзьями. Вот как начинается большинство вечеров.
Une Soirée Cool Dans Mon Caleçon (*) Lit. Прохладный вечер в моих трусах. Вечерний тупик дома.
Hier Soir, J'ai Passé Une Soirée Cool Dans Mon Caleçon. (*) Прошлой ночью я просто расстроился дома.
Une Soirée Pajama (*) для девочек - оставаться дома.
План
План ООН (*) Горит. План. Это маленькое слово может означать разные вещи. Это может означать ваши планы на вечер:
Pour Ce Soir, J'ai Un Super-Plan. (*) У меня отличный вечер запланирован.
Это также может означать ситуацию в целом:
Cette Fête, c'est un plan pourri. (*) Эта партия отстой. Зажженная Эта вечеринка, это гнилый план.
Это также может обозначить подсказку, совет, совет:
Laurent M'a Donné un Bon Plan-Resto. (*) Лоран рассказал мне о отличном ресторане. Зажженная Лоран дал мне хороший план ресторана.
ООН ПЛАН Д'АБОР (*) Lit. План из ада. Отличная идея/план. ООН ПЛАНАВАЯ - ООН ПЛАН ГАЛЕР (*) горит. Гнилый план. Purave происходит от Pourri, гнилой. Суффикс -дает ему преимущество. Во всяком случае, если это гнило, это мусор. ООН План Moisi (*) Lit. Заплесневелый план. Тот же смысл, что и валава.
Все эти выражения, d'Enfer, urave, moisi также могут относиться ко всему другому (вещи, ситуации и т. Д.)
День после
J'ai La Gueule de Bois (*) Lit. У меня деревянная голова.
У меня похмелье. Очень старое выражение. Это было, есть и будет использоваться и понято всем: побочные эффекты алкоголя никогда не меняются!
J'ai La Tête Dans Le Seau (**) Lit. У меня есть голова в ведре.
Утром после того, как ваше тело иногда отвергает жидкости, которые вы не были достаточно разумными, чтобы отказаться накануне вечером.
J'ai La Tête Dans Le Cul (***) Я чувствую с ног на голову.
Зажженная У меня есть голова в заднице. Независимо от того, что на самом деле означает эта фраза, она довольно хорошо выражает, насколько неприятным может быть утро утром после утра.
На SE Fait un "после"? (*) Lit. Должны ли мы сделать после.
Продолжать (пить) до раннего утра
Другие песни исполнителя: