Виктор Шнейдер - Сонетный романс
текст песни
32
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Виктор Шнейдер - Сонетный романс - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Я никогда не спрашивал: «А ты?»
Я просто говорил: «Люблю. Скучаю», —
И притворялся, что не замечаю
Из раза в раз ответной немоты.
Я никогда не спрашивал: «А ты?»
Я никогда не спрашивал: «А он?»
Хоть любопытство ревности сильнее,
Но кто мог поручиться, что сумею
Я не сорваться на обидный тон?
Я никогда не спрашивал: «А он?»
Я никогда не спрашивал: «А я?»
Кому нужны вопросы на засыпку,
Когда стоим и так на кочке зыбкой,
Не зная точно, где ее края?
Я никогда не спрашивал — а зря
Не спрашивал, по правде говоря.
Я просто говорил: «Люблю. Скучаю», —
И притворялся, что не замечаю
Из раза в раз ответной немоты.
Я никогда не спрашивал: «А ты?»
Я никогда не спрашивал: «А он?»
Хоть любопытство ревности сильнее,
Но кто мог поручиться, что сумею
Я не сорваться на обидный тон?
Я никогда не спрашивал: «А он?»
Я никогда не спрашивал: «А я?»
Кому нужны вопросы на засыпку,
Когда стоим и так на кочке зыбкой,
Не зная точно, где ее края?
Я никогда не спрашивал — а зря
Не спрашивал, по правде говоря.
I never asked: "And you?"
I just said: “I love. I miss", -
And pretended to be not noticed
From time to time response.
I never asked: "And you?"
I never asked: "And he?"
At least the curiosity of jealousy is stronger
But who could vouch that I can
I do not break into an offensive tone?
I never asked: "And he?"
I never asked: "And me?"
Who needs questions for filling,
When we stand and so on the bump,
Not knowing exactly where its edges are?
I never asked - but in vain
I did not ask, in truth.
I just said: “I love. I miss", -
And pretended to be not noticed
From time to time response.
I never asked: "And you?"
I never asked: "And he?"
At least the curiosity of jealousy is stronger
But who could vouch that I can
I do not break into an offensive tone?
I never asked: "And he?"
I never asked: "And me?"
Who needs questions for filling,
When we stand and so on the bump,
Not knowing exactly where its edges are?
I never asked - but in vain
I did not ask, in truth.