ABC

Вороново Крыло - Заря
текст песни

32

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Вороново Крыло - Заря - оригинальный текст песни, перевод, видео

Ты, заря, моя заря, да ты, заря вечерняя.
Ты, заря вечерняя, да поиграй весёлая.
Поиграй, весёлая, да у ворот на улице.
У ворот на улице, да у ворот свекор стоит.
У ворот свекор стоит да со гульбы сноху кричит.
Со гульбы сноху кричит, да ты, сноха, иди домой.
Ты, сноха, иди домой, да ты иди, послушайся.
Ты иди, послушайся, да я не иду, не слушаюсь.
Я не иду, не слушаюсь, да не доиграна игра.
Не доиграна игра, не допета песенка.

Ты, заря, моя заря, да ты, заря вечерняя.
Ты, заря вечерняя, да поиграй весёлая.
Поиграй, весёлая, да у ворот на улице.
У ворот на улице, да у ворот свекровь стоит.
У ворот свекровь стоит да со гульбы сноху кричит.
Со гульбы сноху кричит, да ты, сноха, иди домой.
Ты, сноха, иди домой, да ты иди, послушайся.
Ты иди, послушайся, да я не иду, не слушаюсь.
Я не иду, не слушаюсь, да не доиграна игра.
Не доиграна игра, не допета песенка.

Ты, заря, моя заря, да ты, заря вечерняя.
Ты, заря вечерняя, да поиграй весёлая.
Поиграй, весёлая, да у ворот на улице.
У ворот на улице, да у ворот-то муж стоит.
У ворот-то муж стоит да со гульбы жену кричит.
Со гульбы жену кричит, да ты, жена, иди домой.
Ты, жена, иди домой, да ты иди, послушайся.
Ты иди, послушайся, да я иду и слушаюсь.
Я иду и слушаюсь, да вся доиграна игра.
Вся доиграна игра да вся допета песенка.
You, dawn, my dawn, you, the evening dawn.
You are evening dawn, but play funny.
Play, cheerful, but at the gate on the street.
At the gate on the street, but at the gate of the father -in -law stands.
At the gate, the father -in -law stands and shouts a daughter -in -law from Gulba.
From Gulba a daughter -in -law screams, yes, you, a daughter -in -law, go home.
You, a daughter -in -law, go home, you go, listen.
You go, listen, but I'm not going, I don’t obey.
I do not go, I do not obey, but the game is not played out.
The game is not played, not a bite of a song.

You, dawn, my dawn, you, the evening dawn.
You are evening dawn, but play funny.
Play, cheerful, but at the gate on the street.
At the gate on the street, but at the gate, the mother -in -law is standing.
At the gate, the mother -in -law stands and shouts a daughter -in -law from Gulba.
From Gulba a daughter -in -law screams, yes, you, a daughter -in -law, go home.
You, a daughter -in -law, go home, you go, listen.
You go, listen, but I'm not going, I don’t obey.
I do not go, I do not obey, but the game is not played out.
The game is not played, not a bite of a song.

You, dawn, my dawn, you, the evening dawn.
You are evening dawn, but play funny.
Play, cheerful, but at the gate on the street.
At the gate on the street, but at the gate, the husband is standing.
At the gate, the husband stands and shouts his wife from Gulba.
From Gulba, a wife screams, yes you, wife, go home.
You, wife, go home, you go, listen.
You go, listen, yes I go and obey.
I go and obey, but the whole game is played.
The whole game is played and the whole bite is a song.
Верный ли текст песни?  Да | Нет