Estatic Fear - 02 Somnium Obmutum
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Estatic Fear - 02 Somnium Obmutum - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Aumquam orem dulcem obliviscor de ea somniare non cassavi.
Sed quod pulchrior et desiderandios illa somnia sunt ea major tristia mea cum expergiscor.
Tamen desiderio noctes illam dulces sed dolorosas, ut regno somnii amorem meum osculis teneris tegere et suun capillium aureum permulcere.
Conamen meae mentis spem tepirire interiret per scientia oprimeta.
Devoratus per somnium obmutitum, lugen plenus desiderio.
As the lorn nightingales' melodious pain, dies away through the dusk-impregnated air a sweet, forgiving silence, delivers me from daily despair.
Dreams of sweetest emotion touch my heart and smother my daily surpresses cries, while a vision of beauty, pure and dear inspires me with a glimpse of paradise.
Wandering like a vagabund, expelled from the joys of men. Barred from the pleasure of company I solitary roam the night.
How should I ever summon my courage, when the bitter gale of failure dominates my heart. How should I ever enjoy the glare of the morning, when with the fading of the shadows shelter departs.
As the moon kisses the sea and casts it's glitter on the water and majestically silence engulfes the lands, a dream woven of bitterness, joy and desire stealthfully embraces my solitary heart.
Horis lucis simplex
crescere, et somniator.
Repudiatur nam sensus
ab simplice redeor.
Through scies of charming beauty, up to the stars devine, my mind lifts up enchanted, casts of all earthly chains. Subdued by nights sensation, engulfed by sweet temptation I kiss the seals of slumber and let my spirit dream.
Doubtful thoughts pull back my heart. The flame of delight chases to burn.
For every smile shall wither, the hopeful laughter fade, the cup of joys illusions bashed from the craving lips. And as all hopes are shattered, the last of passions scattered, the gale of bitter failure is all that shall remain.
Cursed by my creator and the spark of existence, so unvoluntary bestowed. Come forth spirits of my solitary past, emotions of havok and destruction be unleashed.
I wonder if I ever could regain the virtues I have cast off long ago.
I wonder if my eyes will ever catch a token of the sympathy I still crave.
And all emotion of my former days dilute. For I shall learn how to live with the truth. Soon I shall strip off the boundaries of hope.
For a caring soul.
Der fluchtig Vergnugungen mude, der Tag voller qualvollem frust.
Wann mag der einst wohlvertraut friede, endlich wieder erfullen die Brust. Und als der guldnen Sterne Glanz verging und des
Morgens Rot am Himmel hing da ward des Nachtens Freud und Bluck zerstoben ein neuer jamervoller Tag erhoben.
Wohin verflogen der Stunden Zeit wohin des Nachts verhullnd Barmherzigkeit.
So flieht mein Sinn dem Bimmel bleich in Trubsinn schwer an Kummer reich.
Sed quod pulchrior et desiderandios illa somnia sunt ea major tristia mea cum expergiscor.
Tamen desiderio noctes illam dulces sed dolorosas, ut regno somnii amorem meum osculis teneris tegere et suun capillium aureum permulcere.
Conamen meae mentis spem tepirire interiret per scientia oprimeta.
Devoratus per somnium obmutitum, lugen plenus desiderio.
As the lorn nightingales' melodious pain, dies away through the dusk-impregnated air a sweet, forgiving silence, delivers me from daily despair.
Dreams of sweetest emotion touch my heart and smother my daily surpresses cries, while a vision of beauty, pure and dear inspires me with a glimpse of paradise.
Wandering like a vagabund, expelled from the joys of men. Barred from the pleasure of company I solitary roam the night.
How should I ever summon my courage, when the bitter gale of failure dominates my heart. How should I ever enjoy the glare of the morning, when with the fading of the shadows shelter departs.
As the moon kisses the sea and casts it's glitter on the water and majestically silence engulfes the lands, a dream woven of bitterness, joy and desire stealthfully embraces my solitary heart.
Horis lucis simplex
crescere, et somniator.
Repudiatur nam sensus
ab simplice redeor.
Through scies of charming beauty, up to the stars devine, my mind lifts up enchanted, casts of all earthly chains. Subdued by nights sensation, engulfed by sweet temptation I kiss the seals of slumber and let my spirit dream.
Doubtful thoughts pull back my heart. The flame of delight chases to burn.
For every smile shall wither, the hopeful laughter fade, the cup of joys illusions bashed from the craving lips. And as all hopes are shattered, the last of passions scattered, the gale of bitter failure is all that shall remain.
Cursed by my creator and the spark of existence, so unvoluntary bestowed. Come forth spirits of my solitary past, emotions of havok and destruction be unleashed.
I wonder if I ever could regain the virtues I have cast off long ago.
I wonder if my eyes will ever catch a token of the sympathy I still crave.
And all emotion of my former days dilute. For I shall learn how to live with the truth. Soon I shall strip off the boundaries of hope.
For a caring soul.
Der fluchtig Vergnugungen mude, der Tag voller qualvollem frust.
Wann mag der einst wohlvertraut friede, endlich wieder erfullen die Brust. Und als der guldnen Sterne Glanz verging und des
Morgens Rot am Himmel hing da ward des Nachtens Freud und Bluck zerstoben ein neuer jamervoller Tag erhoben.
Wohin verflogen der Stunden Zeit wohin des Nachts verhullnd Barmherzigkeit.
So flieht mein Sinn dem Bimmel bleich in Trubsinn schwer an Kummer reich.
АМЕКА ОРЕМАРИ, Сладкая забудь о ее сновидениях, которые я не прекратил.
Но это более красивые и желательные мечты, которые больше, чем мои бодрствования.
Тем не менее, стремление к сладости сладкого, но болезненного, как королевство мечты о моей любви поцелует, вы держате, чтобы прикрыть и суеть волосы золотистыми.
Возьмите тепирит моего разума к тепириту науки Оплиметы.
Мечта о румян, полное желание.
Как мелодическая боль Lorn Nightingales, на день, прописываемая сумерками, прописываемой сумерки, сладкое, прощающее молчание, доставляет меня от ежедневного отчаяния.
Мечты о самых сладких эмоциях касаются моего сердца и задушивают мои ежедневные удивительные крики, в то время как видение красоты, чистое и дорогой вдохновляет меня с проблеском рая.
Блуждая, как бродячий, изгнанный от радости людей. Отказ от удовольствия от компании 1 Одинокий роуд ночью.
Как мне когда -либо вызвать смелость, когда горький шарнир неудачи доминирует в моем сердце. Как мне когда -либо наслаждаться ярким светом утра, когда с укрытием укрытия тени уходит.
Когда Луна целует в море и бросает блеск на воду, и величественно тишина охватывает земли, мечта о согнутой горечи, радости и желании скрытно обнимает мое одинокое сердце.
Часы света простые
расти и мечтатель.
Отвергает чувство
Простым Искупителем.
Благодаря «Очаровательной красоте», вплоть до звезд, мой разум поднимается зачарованными, бросает все земные цепи. Полученные ночами ощущением, поглощенная сладким искушением 1 поцеловать тюленей сон и пусть мой дух мечтает.
Сомнительные Тэгты отодвигают мое сердце. Пламя восторга преследует гореть.
За каждую улыбку увядает, обнадеживающий смех исчезает, чашка радостей иллюзий сбита из жаждущих губ. И поскольку все надежды разрушены, последнее из страстей разбросано, шарнир о горькой неудаче - это все, что останется.
Проклятый моим Создателем и искра существования, так неулушающийся потерянный. Выходите на духи моего одиночного прошлого, эмоции Хавока и разрушения будут раскрыты.
Я задаюсь вопросом, смогу ли я когда -либо восстановить добродетели, которые я давно отбрасывал.
Я задаюсь вопросом, будут ли мои глаза когда -нибудь поймать симпатию сочувствия, я все еще жажден.
И все эмоции моих прежних дней разбавляют. Ибо 1 должен научиться жить с правдой. Вскоре я снял границы надежды.
Для заботливой души.
Der Fluchtig Vergnugungen Mude, Der Tag Voller Qualvollem Frust.
Wann Mag Der Einst Wohlvertaut Friede, Endlich Wieder Erfullen на брусте. Und als der guldnen sterne glanz graging und des
Morgens Rot Am Hing Da Ward Des Nachtens Freud und Bluck Zerstoben Ein Neuer Jamervoller Tag Erhoben.
Wohin Verflogen der Stunden Zeit Wohin des nachts verhullnd barmherziggkeit.
Итак, Flieht Mein Sinn Dem Bimmel Bleich в Trubsinn Schwer и Kummer Reich.
Но это более красивые и желательные мечты, которые больше, чем мои бодрствования.
Тем не менее, стремление к сладости сладкого, но болезненного, как королевство мечты о моей любви поцелует, вы держате, чтобы прикрыть и суеть волосы золотистыми.
Возьмите тепирит моего разума к тепириту науки Оплиметы.
Мечта о румян, полное желание.
Как мелодическая боль Lorn Nightingales, на день, прописываемая сумерками, прописываемой сумерки, сладкое, прощающее молчание, доставляет меня от ежедневного отчаяния.
Мечты о самых сладких эмоциях касаются моего сердца и задушивают мои ежедневные удивительные крики, в то время как видение красоты, чистое и дорогой вдохновляет меня с проблеском рая.
Блуждая, как бродячий, изгнанный от радости людей. Отказ от удовольствия от компании 1 Одинокий роуд ночью.
Как мне когда -либо вызвать смелость, когда горький шарнир неудачи доминирует в моем сердце. Как мне когда -либо наслаждаться ярким светом утра, когда с укрытием укрытия тени уходит.
Когда Луна целует в море и бросает блеск на воду, и величественно тишина охватывает земли, мечта о согнутой горечи, радости и желании скрытно обнимает мое одинокое сердце.
Часы света простые
расти и мечтатель.
Отвергает чувство
Простым Искупителем.
Благодаря «Очаровательной красоте», вплоть до звезд, мой разум поднимается зачарованными, бросает все земные цепи. Полученные ночами ощущением, поглощенная сладким искушением 1 поцеловать тюленей сон и пусть мой дух мечтает.
Сомнительные Тэгты отодвигают мое сердце. Пламя восторга преследует гореть.
За каждую улыбку увядает, обнадеживающий смех исчезает, чашка радостей иллюзий сбита из жаждущих губ. И поскольку все надежды разрушены, последнее из страстей разбросано, шарнир о горькой неудаче - это все, что останется.
Проклятый моим Создателем и искра существования, так неулушающийся потерянный. Выходите на духи моего одиночного прошлого, эмоции Хавока и разрушения будут раскрыты.
Я задаюсь вопросом, смогу ли я когда -либо восстановить добродетели, которые я давно отбрасывал.
Я задаюсь вопросом, будут ли мои глаза когда -нибудь поймать симпатию сочувствия, я все еще жажден.
И все эмоции моих прежних дней разбавляют. Ибо 1 должен научиться жить с правдой. Вскоре я снял границы надежды.
Для заботливой души.
Der Fluchtig Vergnugungen Mude, Der Tag Voller Qualvollem Frust.
Wann Mag Der Einst Wohlvertaut Friede, Endlich Wieder Erfullen на брусте. Und als der guldnen sterne glanz graging und des
Morgens Rot Am Hing Da Ward Des Nachtens Freud und Bluck Zerstoben Ein Neuer Jamervoller Tag Erhoben.
Wohin Verflogen der Stunden Zeit Wohin des nachts verhullnd barmherziggkeit.
Итак, Flieht Mein Sinn Dem Bimmel Bleich в Trubsinn Schwer и Kummer Reich.
Другие песни исполнителя: