HH Bhakti Caru Swami - Sri Damodarastakam
текст песни
33
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
HH Bhakti Caru Swami - Sri Damodarastakam - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
namāmīśvaraḿ sac-cid-ānanda-rūpaḿ
lasat-kuṇḍalaḿ gokule bhrājamanam
yaśodā-bhiyolūkhalād dhāvamānaḿ
parāmṛṣṭam atyantato drutya gopyā
rudantaḿ muhur netra-yugmaḿ mṛjantam
karāmbhoja-yugmena sātańka-netram
muhuḥ śvāsa-kampa-trirekhāńka-kaṇṭha-
sthita-graivaḿ dāmodaraḿ bhakti-baddham
itīdṛk sva-līlābhir ānanda-kuṇḍe
sva-ghoṣaḿ nimajjantam ākhyāpayantam
tadīyeṣita-jñeṣu bhaktair jitatvaḿ
punaḥ prematas taḿ śatāvṛtti vande
varaḿ deva mokṣaḿ na mokṣāvadhiḿ vā
na canyaḿ vṛṇe ‘haḿ vareṣād apīha
idaḿ te vapur nātha gopāla-bālaḿ
sadā me manasy āvirāstāḿ kim anyaiḥ
idaḿ te mukhāmbhojam atyanta-nīlair
vṛtaḿ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā
muhuś cumbitaḿ bimba-raktādharaḿ me
manasy āvirāstām alaḿ lakṣa-lābhaiḥ
namo deva dāmodarānanta viṣṇo
prasīda prabho duḥkha-jālābdhi-magnam
kṛpā-dṛṣṭi-vṛṣṭyāti-dīnaḿ batānu
gṛhāṇeṣa mām ajñam edhy akṣi-dṛśyaḥ
kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat
tvayā mocitau bhakti-bhājau kṛtau ca
tathā prema-bhaktiḿ svakāḿ me prayaccha
na mokṣe graho me ‘sti dāmodareha
namas te ‘stu dāmne sphurad-dīpti-dhāmne
tvadīyodarāyātha viśvasya dhāmne
namo rādhikāyai tvadīya-priyāyai
namo ‘nanta-līlāya devāya tubhyam
1) To the Supreme Lord, whose form is the embodiment of eternal existence, knowledge, and bliss, whose shark-shaped earrings are swinging to and fro, who is beautifully shining in the divine realm of Gokula, who I (due to the offense of breaking the pot of yogurt that His mother was churning into butter and then stealing the butter that was kept hanging from a swing) is quickly running from the wooden grinding mortar in fear of mother Yasoda, but who has been caught from behind by her who ran after Him with greater speed--to that Supreme Lord, Sri Damodara, I offer my humble obeisances.
2) (Seeing the whipping stick in His mother's hand) He is crying and rubbing His eyes again and again with His two lotus hands. His eyes are filled with fear, and the necklace of pearls around His neck, which is marked with three lines like a conch shell, is shaking because of His quick breathing due to crying. To this Supreme Lord, Sri Damodara, whose belly is bound not with ropes but with His mother's pure love, I offer my humble obeisances.
3) By such childhood pastimes as this He is drowning the inhabitants of Gokula in pools of ecstasy, and is revealing to those devotees who are absorbed in knowledge of His supreme majesty and opulence that He is only conquered by devotees whose pure love is imbues with intimacy and is free from all conceptions of awe and reverence. With great love I again offer my obeisances to Lord Damodara hundreds and hundreds of times.
4) O Lord, although You are able to give all kinds of benedictions, I do not pray to You for the boon of impersonal liberation, nor the highest liberation of eternal life in Vaikuntha, nor any other boon (which may be obtained by executing the nine processes of bhakti). O Lord, I simply wish that this form of Yours as Bala Gopala in Vrndavana may ever be manifest in my heart, for what is the use to me of any other boon bes
lasat-kuṇḍalaḿ gokule bhrājamanam
yaśodā-bhiyolūkhalād dhāvamānaḿ
parāmṛṣṭam atyantato drutya gopyā
rudantaḿ muhur netra-yugmaḿ mṛjantam
karāmbhoja-yugmena sātańka-netram
muhuḥ śvāsa-kampa-trirekhāńka-kaṇṭha-
sthita-graivaḿ dāmodaraḿ bhakti-baddham
itīdṛk sva-līlābhir ānanda-kuṇḍe
sva-ghoṣaḿ nimajjantam ākhyāpayantam
tadīyeṣita-jñeṣu bhaktair jitatvaḿ
punaḥ prematas taḿ śatāvṛtti vande
varaḿ deva mokṣaḿ na mokṣāvadhiḿ vā
na canyaḿ vṛṇe ‘haḿ vareṣād apīha
idaḿ te vapur nātha gopāla-bālaḿ
sadā me manasy āvirāstāḿ kim anyaiḥ
idaḿ te mukhāmbhojam atyanta-nīlair
vṛtaḿ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā
muhuś cumbitaḿ bimba-raktādharaḿ me
manasy āvirāstām alaḿ lakṣa-lābhaiḥ
namo deva dāmodarānanta viṣṇo
prasīda prabho duḥkha-jālābdhi-magnam
kṛpā-dṛṣṭi-vṛṣṭyāti-dīnaḿ batānu
gṛhāṇeṣa mām ajñam edhy akṣi-dṛśyaḥ
kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat
tvayā mocitau bhakti-bhājau kṛtau ca
tathā prema-bhaktiḿ svakāḿ me prayaccha
na mokṣe graho me ‘sti dāmodareha
namas te ‘stu dāmne sphurad-dīpti-dhāmne
tvadīyodarāyātha viśvasya dhāmne
namo rādhikāyai tvadīya-priyāyai
namo ‘nanta-līlāya devāya tubhyam
1) To the Supreme Lord, whose form is the embodiment of eternal existence, knowledge, and bliss, whose shark-shaped earrings are swinging to and fro, who is beautifully shining in the divine realm of Gokula, who I (due to the offense of breaking the pot of yogurt that His mother was churning into butter and then stealing the butter that was kept hanging from a swing) is quickly running from the wooden grinding mortar in fear of mother Yasoda, but who has been caught from behind by her who ran after Him with greater speed--to that Supreme Lord, Sri Damodara, I offer my humble obeisances.
2) (Seeing the whipping stick in His mother's hand) He is crying and rubbing His eyes again and again with His two lotus hands. His eyes are filled with fear, and the necklace of pearls around His neck, which is marked with three lines like a conch shell, is shaking because of His quick breathing due to crying. To this Supreme Lord, Sri Damodara, whose belly is bound not with ropes but with His mother's pure love, I offer my humble obeisances.
3) By such childhood pastimes as this He is drowning the inhabitants of Gokula in pools of ecstasy, and is revealing to those devotees who are absorbed in knowledge of His supreme majesty and opulence that He is only conquered by devotees whose pure love is imbues with intimacy and is free from all conceptions of awe and reverence. With great love I again offer my obeisances to Lord Damodara hundreds and hundreds of times.
4) O Lord, although You are able to give all kinds of benedictions, I do not pray to You for the boon of impersonal liberation, nor the highest liberation of eternal life in Vaikuntha, nor any other boon (which may be obtained by executing the nine processes of bhakti). O Lord, I simply wish that this form of Yours as Bala Gopala in Vrndavana may ever be manifest in my heart, for what is the use to me of any other boon bes
Намамивара-сак-цид-ананда-рупа
LASAT-KUḍALAḿ GOKULE BHRājamanam
Yaśodā-bhiyolūolūukhalād dhāvamānaḿ
Парамшам атянтато drutya gopyā
Руданта Мухур Нетра-Югма-Мджантам
Карамбходжа-Югмена сатанька-нитрам
Мухуххваса-Кампа-Триреханька-Кана-
Sthita-Graivaḿ dāmodaraḿ bhakti-abdham
Итидк Сва-Лилабхир Ананда-Кунье
Sva-ghoṣaḿ nimajjantam ākhyāpayantam
Tadīyeṣita-Jnyshu Bhaktair Jitatvaḿ
Punaḥ prematas taḿ śatāvṛti vande
Вара -дева мокша -на -мокшавадхи vā
на канах, почему ха -варешад апиха
Idaḿ te Vapur nātha gopāla-bālaḿ
сада я мамази авираста -ким anyaiḥ
Idaḿ te mukhāmbhojam atyanta-nīlair
vṛtaḿ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā
muhuś cumbitaḿ bimba-raktādharaḿ me
Манзиро
Намо Дева дамодаранта Вишну
Прасида Прабхо духкха-джалабдхи-магнам
kṛpā-dṛṭi-vṛṭyāti-dīnaḿ batānu
Гриханеша мам адженьам Эдхи Акши-ддия
Kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat
Tvayā mocitau bhakti-bhājau kṛtau ca
Tathā prema-bhaktiḿ svakāḿ me prayaccha
на мокши, грихо, почему Sti Dāmodareha
Намас те Стю Дамн Спхурад-Дхамн
Tvadīyodarāyātha viśvasya dhāmne
Намо Радхикайяй Твадия-Прияйай
Намо Нанта-Лилайя Девая Тубхьям
1) Для Верховного Господа, чья форма является воплощением вечного существования, знаний и блаженства, чей аномак-азарк отрывок из-за того, что он сломал горшок с йогуртом, который его мать взбивала в масле, а затем кража побежала за ним с большим Скорость этого Верховного Господа, Шри Дамодара, я предлагаю свои скромные поклоны.
2) (Видя палку в руке своей матери) Он плачет и потирает глаза. Его глаза наполнены страхом, и ожерелье игры в шею, что отмечено тремя линиями, такими как раковина. Для этого Верховного Господа, Шри Дамодары, чей живот связан веревками, но с чистой любовью его матери я предлагаю свое скромное поклонение.
3) По такими детскими играми близости и свободен от всех концепций благоговения и почтения. Лорд Дамодара сотни и сотни раз.
4) О, Господь, хотя вы можете дать всевозможные сгибания, я не молюсь за благосу, девять процессов бхакти). О, Господь, я просто хочу, чтобы эта форма твоего сердца
LASAT-KUḍALAḿ GOKULE BHRājamanam
Yaśodā-bhiyolūolūukhalād dhāvamānaḿ
Парамшам атянтато drutya gopyā
Руданта Мухур Нетра-Югма-Мджантам
Карамбходжа-Югмена сатанька-нитрам
Мухуххваса-Кампа-Триреханька-Кана-
Sthita-Graivaḿ dāmodaraḿ bhakti-abdham
Итидк Сва-Лилабхир Ананда-Кунье
Sva-ghoṣaḿ nimajjantam ākhyāpayantam
Tadīyeṣita-Jnyshu Bhaktair Jitatvaḿ
Punaḥ prematas taḿ śatāvṛti vande
Вара -дева мокша -на -мокшавадхи vā
на канах, почему ха -варешад апиха
Idaḿ te Vapur nātha gopāla-bālaḿ
сада я мамази авираста -ким anyaiḥ
Idaḿ te mukhāmbhojam atyanta-nīlair
vṛtaḿ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā
muhuś cumbitaḿ bimba-raktādharaḿ me
Манзиро
Намо Дева дамодаранта Вишну
Прасида Прабхо духкха-джалабдхи-магнам
kṛpā-dṛṭi-vṛṭyāti-dīnaḿ batānu
Гриханеша мам адженьам Эдхи Акши-ддия
Kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat
Tvayā mocitau bhakti-bhājau kṛtau ca
Tathā prema-bhaktiḿ svakāḿ me prayaccha
на мокши, грихо, почему Sti Dāmodareha
Намас те Стю Дамн Спхурад-Дхамн
Tvadīyodarāyātha viśvasya dhāmne
Намо Радхикайяй Твадия-Прияйай
Намо Нанта-Лилайя Девая Тубхьям
1) Для Верховного Господа, чья форма является воплощением вечного существования, знаний и блаженства, чей аномак-азарк отрывок из-за того, что он сломал горшок с йогуртом, который его мать взбивала в масле, а затем кража побежала за ним с большим Скорость этого Верховного Господа, Шри Дамодара, я предлагаю свои скромные поклоны.
2) (Видя палку в руке своей матери) Он плачет и потирает глаза. Его глаза наполнены страхом, и ожерелье игры в шею, что отмечено тремя линиями, такими как раковина. Для этого Верховного Господа, Шри Дамодары, чей живот связан веревками, но с чистой любовью его матери я предлагаю свое скромное поклонение.
3) По такими детскими играми близости и свободен от всех концепций благоговения и почтения. Лорд Дамодара сотни и сотни раз.
4) О, Господь, хотя вы можете дать всевозможные сгибания, я не молюсь за благосу, девять процессов бхакти). О, Господь, я просто хочу, чтобы эта форма твоего сердца
Другие песни исполнителя: