In Extremo - Vor Vollen Schusseln
текст песни
20
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
In Extremo - Vor Vollen Schusseln - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Это перевод на немецкий баллады Франсуа Вийона (François Villon - 1431 или 1432 - между 1463 и 1491 — последний и величайший из поэтов французского средневековья) под названием "Je meurs de seuf auprès de la fontaine" ("От жажды гибну, глядя на фонтан") сделанный Клаусом Кински (Klaus Kinski).
От жажды гибну, глядя на фонтан;
Горяч, как огнь - и мёрзну до костей;
В своём краю беглец из дальних стран,
Не греет жар пылающих углей;
Я гол, как червь, в одеждах королей.
. Без веры жду и хохочу в слезах;
. Мне хорошо, когда терплю я крах;
. А веселясь, не радуюсь совсем;
. Могуч и слаб, властитель только в снах;
. Желанный гость, я ненавистен всем.
Уверен в том, в чём вижу я обман;
Где суть темна, там истина ясней;
Сомненьям в очевидности предан,
В случайности ищу закон вещей;
Силён в игре, но нет меня бедней.
. Рассветы я молю о вечерах;
. Простёрт лежу - гнетёт паденья страх;
. Имею много, не богат ничем;
. Наследства жду, рождённый во грехах;
. Желанный гость, я ненавистен всем.
Мне даром то, где тяжкий труд отдан,
Нажитый скарб не мил душе моей;
Мне ласкою небесный ураган;
Над голой правдой насмехаюсь злей;
А друг мне тот, кто белых лебедей
. Воронами зовёт в своих речах,
. Кто мне вредит, усердствуя в дарах,
. Болтун и вор. Другие мне зачем?
. Я знаю всё, с ученьем не в ладах;
. Желанный гость, я ненавистен всем.
И Вы, мой принц, мне не указ в делах.
Пристрастен я отнюдь не на словах:
Законы мне не писаны никем.
Зачем их знать? Пекусь лишь о долгах,
Желанный гость, я ненавистен всем.
Vor vollen Schüsseln muß ich Hungers
sterben
Am heißen Ofen frier ich mich zu Tod’
Wohin ich greife fallen nicht als
Scherben
Bis zu den Zähnen steht mir schon der
Kot
Von meinem Schädel ist das letzte
Haar
Zu einem blanken Silbermond vereint
Ich hab kaum ein Feigenblatt es
anzuziehen
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt und angespien
Ich bin mit Unglück bis zum Halse
voll
Und schlafe auch unter dem
Holunderstrauch
Auf den noch nie ein Stern herunter
schien
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt und angespien
От жажды гибну, глядя на фонтан;
Горяч, как огнь - и мёрзну до костей;
В своём краю беглец из дальних стран,
Не греет жар пылающих углей;
Я гол, как червь, в одеждах королей.
. Без веры жду и хохочу в слезах;
. Мне хорошо, когда терплю я крах;
. А веселясь, не радуюсь совсем;
. Могуч и слаб, властитель только в снах;
. Желанный гость, я ненавистен всем.
Уверен в том, в чём вижу я обман;
Где суть темна, там истина ясней;
Сомненьям в очевидности предан,
В случайности ищу закон вещей;
Силён в игре, но нет меня бедней.
. Рассветы я молю о вечерах;
. Простёрт лежу - гнетёт паденья страх;
. Имею много, не богат ничем;
. Наследства жду, рождённый во грехах;
. Желанный гость, я ненавистен всем.
Мне даром то, где тяжкий труд отдан,
Нажитый скарб не мил душе моей;
Мне ласкою небесный ураган;
Над голой правдой насмехаюсь злей;
А друг мне тот, кто белых лебедей
. Воронами зовёт в своих речах,
. Кто мне вредит, усердствуя в дарах,
. Болтун и вор. Другие мне зачем?
. Я знаю всё, с ученьем не в ладах;
. Желанный гость, я ненавистен всем.
И Вы, мой принц, мне не указ в делах.
Пристрастен я отнюдь не на словах:
Законы мне не писаны никем.
Зачем их знать? Пекусь лишь о долгах,
Желанный гость, я ненавистен всем.
Vor vollen Schüsseln muß ich Hungers
sterben
Am heißen Ofen frier ich mich zu Tod’
Wohin ich greife fallen nicht als
Scherben
Bis zu den Zähnen steht mir schon der
Kot
Von meinem Schädel ist das letzte
Haar
Zu einem blanken Silbermond vereint
Ich hab kaum ein Feigenblatt es
anzuziehen
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt und angespien
Ich bin mit Unglück bis zum Halse
voll
Und schlafe auch unter dem
Holunderstrauch
Auf den noch nie ein Stern herunter
schien
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt und angespien
This is a translation into German of a ballad by François Villon (1431 or 1432 - between 1463 and 1491 - the last and greatest of the poets of the French Middle Ages) entitled "Je meurs de seuf auprès de la fontaine" ("I perish from thirst, looking at the fountain" ) made by Klaus Kinski.
I'm dying of thirst looking at the fountain;
Hot as fire - and freezing to the bones;
In his own land, a fugitive from distant lands,
The heat of burning coals does not warm;
I am naked as a worm, in the clothes of kings.
. Without faith I wait and laugh in tears;
. I feel good when I fail;
. And when I am having fun, I am not happy at all;
. Powerful and weak, a ruler only in dreams;
. Welcome guest, I am hated by everyone.
I am sure of what I see as deception;
Where the essence is dark, there the truth is clearer;
Surrendered to doubts about the obvious,
In chance I seek the law of things;
Strong in the game, but no one is poorer than me.
. I pray for dawns for evenings;
. I lie prostrate - the fear of falling oppresses me;
. I have a lot, but am not rich in anything;
. I am waiting for an inheritance, born in sins;
. Welcome guest, I am hated by everyone.
Where hard work is given is given to me for nothing,
The belongings I have acquired are not dear to my soul;
The heavenly hurricane caresses me;
I mock the naked truth angrier;
And my friend is the one who white swans
. He calls crows in his speeches,
. Who harms me by zealous in gifts,
. Chatterbox and thief. Why do I need others?
. I know everything, I’m not at peace with learning;
. Welcome guest, I am hated by everyone.
And you, my prince, are not my orders in business.
I am not biased in words:
Laws were not written to me by anyone.
Why know them? I only care about debts
Welcome guest, I am hated by everyone.
Vor vollen Schüsseln muß ich Hungers
sterben
Am heißen Ofen frier ich mich zu Tod’
Wohin ich greife fallen nicht als
Scherben
Bis zu den Zähnen steht mir schon der
Kot
Von meinem Schädel ist das letzte
Haar
Zu einem blanken Silbermond vereint
Ich hab kaum ein Feigenblatt es
anzuziehen
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt und angespien
Ich bin mit Unglück bis zum Halse
voll
Und schlafe auch unter dem
Holunderstrouch
Auf den noch nie ein Stern herunter
schien
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt und angespien
I'm dying of thirst looking at the fountain;
Hot as fire - and freezing to the bones;
In his own land, a fugitive from distant lands,
The heat of burning coals does not warm;
I am naked as a worm, in the clothes of kings.
. Without faith I wait and laugh in tears;
. I feel good when I fail;
. And when I am having fun, I am not happy at all;
. Powerful and weak, a ruler only in dreams;
. Welcome guest, I am hated by everyone.
I am sure of what I see as deception;
Where the essence is dark, there the truth is clearer;
Surrendered to doubts about the obvious,
In chance I seek the law of things;
Strong in the game, but no one is poorer than me.
. I pray for dawns for evenings;
. I lie prostrate - the fear of falling oppresses me;
. I have a lot, but am not rich in anything;
. I am waiting for an inheritance, born in sins;
. Welcome guest, I am hated by everyone.
Where hard work is given is given to me for nothing,
The belongings I have acquired are not dear to my soul;
The heavenly hurricane caresses me;
I mock the naked truth angrier;
And my friend is the one who white swans
. He calls crows in his speeches,
. Who harms me by zealous in gifts,
. Chatterbox and thief. Why do I need others?
. I know everything, I’m not at peace with learning;
. Welcome guest, I am hated by everyone.
And you, my prince, are not my orders in business.
I am not biased in words:
Laws were not written to me by anyone.
Why know them? I only care about debts
Welcome guest, I am hated by everyone.
Vor vollen Schüsseln muß ich Hungers
sterben
Am heißen Ofen frier ich mich zu Tod’
Wohin ich greife fallen nicht als
Scherben
Bis zu den Zähnen steht mir schon der
Kot
Von meinem Schädel ist das letzte
Haar
Zu einem blanken Silbermond vereint
Ich hab kaum ein Feigenblatt es
anzuziehen
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt und angespien
Ich bin mit Unglück bis zum Halse
voll
Und schlafe auch unter dem
Holunderstrouch
Auf den noch nie ein Stern herunter
schien
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt und angespien
Другие песни исполнителя: