Johann Wolfgang von Goethe - Prometheus
текст песни
39
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Johann Wolfgang von Goethe - Prometheus - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Bedecke deinen Himmel, Zeus,
Mit Wolkendunst!
Und übe, Knaben gleich,
Der Diesteln köpft,
An Eichen dich und Bergesöhn!
Mußt mir meine Erde
Doch lassen stehn,
Und meine Hütte,
Die du nicht gebaut,
Und meinen Herd,
Um dessen Glut
Du mich beneidest.
Ich kenne nichts Ärmer's
Unter der Sonn' als euch Götter.
Ihr nähret kümmerlich
Von Opfersteuern
Und Gebetshauch
Eure Majestät
Und darbtet, wären
Nicht Kinder und Bettler
Hoffnungsvolle Toren.
Da ich ein Kind war,
Nicht wußt', wo aus, wo ein,
Kehrte mein verirrtes Aug'
Zur Sonne, als wenn drüber wär'
Ein Ohr, zu hören meine Klage,
Ein Herz wie meins,
Sich des Bedrängten zu erbarmen.
Wer half mir wider
Der Titanen Übermut?
Wer rettete vom Tode mich,
Von Sklaverei?
Hast du's nicht alles selbst vollendet,
Heilig glühend Herz?
Und glühtest, jung und gut,
Betrogen, Rettungsdank
Dem Schlafenden dadroben?
Ich dich ehren? Wofür?
Hast du die Schmerzen gelindert
Je des Beladenen?
Hast du die Tränen gestillet
Je des Geängsteten?
Hat nicht mich zum Manne geschmiedet,
Die allmächtige Zeit
Und das ewige Schicksal,
Meine Herren und deine?
Wähntest du etwa,
Ich sollte das Leben hassen,
In Wüsten fliehn,
Weil nicht alle Knabenmorgen-
Blütenträume reiften?
Hier sitz' ich, forme Menschen
Nach meinem Bilde,
Ein Geschlecht, das mir gleich sei,
Zu leiden, weinen,
Genießen und zu freuen sich,
Und dein nicht zu achten,
Wie ich.
(ca. 1773, manuscript from 1777,
published by Fr. Jacobi 1785)
Mit Wolkendunst!
Und übe, Knaben gleich,
Der Diesteln köpft,
An Eichen dich und Bergesöhn!
Mußt mir meine Erde
Doch lassen stehn,
Und meine Hütte,
Die du nicht gebaut,
Und meinen Herd,
Um dessen Glut
Du mich beneidest.
Ich kenne nichts Ärmer's
Unter der Sonn' als euch Götter.
Ihr nähret kümmerlich
Von Opfersteuern
Und Gebetshauch
Eure Majestät
Und darbtet, wären
Nicht Kinder und Bettler
Hoffnungsvolle Toren.
Da ich ein Kind war,
Nicht wußt', wo aus, wo ein,
Kehrte mein verirrtes Aug'
Zur Sonne, als wenn drüber wär'
Ein Ohr, zu hören meine Klage,
Ein Herz wie meins,
Sich des Bedrängten zu erbarmen.
Wer half mir wider
Der Titanen Übermut?
Wer rettete vom Tode mich,
Von Sklaverei?
Hast du's nicht alles selbst vollendet,
Heilig glühend Herz?
Und glühtest, jung und gut,
Betrogen, Rettungsdank
Dem Schlafenden dadroben?
Ich dich ehren? Wofür?
Hast du die Schmerzen gelindert
Je des Beladenen?
Hast du die Tränen gestillet
Je des Geängsteten?
Hat nicht mich zum Manne geschmiedet,
Die allmächtige Zeit
Und das ewige Schicksal,
Meine Herren und deine?
Wähntest du etwa,
Ich sollte das Leben hassen,
In Wüsten fliehn,
Weil nicht alle Knabenmorgen-
Blütenträume reiften?
Hier sitz' ich, forme Menschen
Nach meinem Bilde,
Ein Geschlecht, das mir gleich sei,
Zu leiden, weinen,
Genießen und zu freuen sich,
Und dein nicht zu achten,
Wie ich.
(ca. 1773, manuscript from 1777,
published by Fr. Jacobi 1785)
Накройте свое небо, Зевс,
С облачным концом!
И практиковать, мальчик равен,
Диестель головы,
На дубах и колебался!
Должен ли я моя земля
Но дайте
И моя хижина,
Что ты не строишь
И моя печь,
К его углям
Ты меня завидуешь.
Я не знаю ничего беднее
Под воскресеньем, как вы боги.
Вы питаете
Жертвенный налог
И молитвенное дыхание
Ваше Величество
И представлено, будет
Не дети и нищие
Обнадеживающие ворота.
С тех пор, как я был ребенком
Не знал, где, где
Я вернул свой бездомный август '
На солнце, как будто это было над этим '
Ухо, чтобы услышать мой иск,
Сердце, как мое
Помиловать на угнетенных.
Кто мне помог
Титан высококафере?
Кто спас меня от смерти,
Из рабства?
Разве ты не завершил это самостоятельно
Святое сияющее сердце?
И светящийся тест, молодой и хороший,
Обманул, спасатель
Спящий Дадробен?
Я уважаю тебя Для чего?
Вы облегчили боль
Вы когда -нибудь нагружены?
Ты почувствовал пахну слезами
Вы когда -нибудь испугались?
Не подделал меня человеку
Всемогущее время
И вечная судьба,
Лорды и ваши?
Вы думали о
Я должен ненавидеть жизнь
Бежать в пустынях,
Потому что не все утро мальчика
Цветочные мечты созревают?
Я сижу здесь, формирую людей
Согласно моей фотографии,
Пол, который такой же для меня
Страдать, плакать,
Наслаждайся и будь счастлив
И не уважать
Как я.
(ок. 1773, рукопись с 1777 года,
Опубликовано фр. Якоби 1785)
С облачным концом!
И практиковать, мальчик равен,
Диестель головы,
На дубах и колебался!
Должен ли я моя земля
Но дайте
И моя хижина,
Что ты не строишь
И моя печь,
К его углям
Ты меня завидуешь.
Я не знаю ничего беднее
Под воскресеньем, как вы боги.
Вы питаете
Жертвенный налог
И молитвенное дыхание
Ваше Величество
И представлено, будет
Не дети и нищие
Обнадеживающие ворота.
С тех пор, как я был ребенком
Не знал, где, где
Я вернул свой бездомный август '
На солнце, как будто это было над этим '
Ухо, чтобы услышать мой иск,
Сердце, как мое
Помиловать на угнетенных.
Кто мне помог
Титан высококафере?
Кто спас меня от смерти,
Из рабства?
Разве ты не завершил это самостоятельно
Святое сияющее сердце?
И светящийся тест, молодой и хороший,
Обманул, спасатель
Спящий Дадробен?
Я уважаю тебя Для чего?
Вы облегчили боль
Вы когда -нибудь нагружены?
Ты почувствовал пахну слезами
Вы когда -нибудь испугались?
Не подделал меня человеку
Всемогущее время
И вечная судьба,
Лорды и ваши?
Вы думали о
Я должен ненавидеть жизнь
Бежать в пустынях,
Потому что не все утро мальчика
Цветочные мечты созревают?
Я сижу здесь, формирую людей
Согласно моей фотографии,
Пол, который такой же для меня
Страдать, плакать,
Наслаждайся и будь счастлив
И не уважать
Как я.
(ок. 1773, рукопись с 1777 года,
Опубликовано фр. Якоби 1785)
Другие песни исполнителя: