Julie Fowlis - Mo Ghruagach Dhonn
текст песни
28
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Julie Fowlis - Mo Ghruagach Dhonn - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Mo Ghruagach Dhonn
Hi ho ro, mo ghruagach dhonn,
’S ann ort fhèin a dh’fhàs an loinn:
Dh’fhàg siud acaid na mo chom,
An gaol cho trom ’s a ghabh mi ort.
Fhuair mi do litir Dimàirt,
Dh’innseadh dhòmhsa mar a bha:
Gu robh thu a’ tighinn gun dàil
A-mach air bàta Ghlaschu.
Nuair a leugh mi mar a bha,
Ghabh mi sìos am Brumalà:
Chunnaic mi a’ tighinn am bàt’
’S an t àilleagan, an ainnir, innt’.
Nuair a shìn mi mach mo làmh,
Thionndaidh thu le fiamh a’ ghàir’
’S labhair thu facal no dhà
Dh’fhàg iomadh tràth gun chadal mi.
’S ann ort fhèin tha ghruag a’ fàs –
Cha dubh ’s cha ruadh is cha bhàn,
Ach mar an t-òr as àille snuadh,
Gu buidhe, dualach, camalagach.
Dhèanainn sgrìobhadh dhut le peannt,
Dhèanainn treabhadh dhut le crann,
Dhèanainn sgiobair dhut air luing,
Air nighean donn nam meall-shùilean.
Meòir is grinn thu air an t-snàth
No cur peannt air pàipear bàn,
Ach ma chaidh thu null thar sàil
Dh’Astràilia, mo bheannachd leat.
Cha bhi mi tuilleadh fo leòn,
Glacaidh mi tè ùr air spòig –
Solamh bu ghlice bha beò,
Bha aige mòran leannanan.
My Brown-haired Lass
Hi ho ro, my brown-haired lass,
whose beauty becomes more beguiling.
The deep love I have for you
has left me sorely wounded.
Your letter arrived on Tuesday
Telling of what was to be.
It told that your ship would arrive
in Glasgow without delay.
When I read this,
I immediately headed for the Broomielaw.
I saw the ship carrying the jewel,
the maiden, approach.
When I held out my hand
you turned with a slight smile and
uttered a couple of words
which left me sleepless many nights.
You have the loveliest hair,
neither black, nor red nor fair,
but the colour of the most beautiful gold,
yellow, braided and curled.
I would write for you with a pen.
I would cultivate for you with a plough.
I would captain a ship for you,
brown haired lass of the deceiving eyes.
You are skilled at working wool
and at writing on blank paper.
But if you have gone overseas, to Australia,
goodbye to you.
I will no longer be in despair.
I’ll grab a new one by the hand.
Solomon, the wisest man who lived,
had many sweethearts.
Hi ho ro, mo ghruagach dhonn,
’S ann ort fhèin a dh’fhàs an loinn:
Dh’fhàg siud acaid na mo chom,
An gaol cho trom ’s a ghabh mi ort.
Fhuair mi do litir Dimàirt,
Dh’innseadh dhòmhsa mar a bha:
Gu robh thu a’ tighinn gun dàil
A-mach air bàta Ghlaschu.
Nuair a leugh mi mar a bha,
Ghabh mi sìos am Brumalà:
Chunnaic mi a’ tighinn am bàt’
’S an t àilleagan, an ainnir, innt’.
Nuair a shìn mi mach mo làmh,
Thionndaidh thu le fiamh a’ ghàir’
’S labhair thu facal no dhà
Dh’fhàg iomadh tràth gun chadal mi.
’S ann ort fhèin tha ghruag a’ fàs –
Cha dubh ’s cha ruadh is cha bhàn,
Ach mar an t-òr as àille snuadh,
Gu buidhe, dualach, camalagach.
Dhèanainn sgrìobhadh dhut le peannt,
Dhèanainn treabhadh dhut le crann,
Dhèanainn sgiobair dhut air luing,
Air nighean donn nam meall-shùilean.
Meòir is grinn thu air an t-snàth
No cur peannt air pàipear bàn,
Ach ma chaidh thu null thar sàil
Dh’Astràilia, mo bheannachd leat.
Cha bhi mi tuilleadh fo leòn,
Glacaidh mi tè ùr air spòig –
Solamh bu ghlice bha beò,
Bha aige mòran leannanan.
My Brown-haired Lass
Hi ho ro, my brown-haired lass,
whose beauty becomes more beguiling.
The deep love I have for you
has left me sorely wounded.
Your letter arrived on Tuesday
Telling of what was to be.
It told that your ship would arrive
in Glasgow without delay.
When I read this,
I immediately headed for the Broomielaw.
I saw the ship carrying the jewel,
the maiden, approach.
When I held out my hand
you turned with a slight smile and
uttered a couple of words
which left me sleepless many nights.
You have the loveliest hair,
neither black, nor red nor fair,
but the colour of the most beautiful gold,
yellow, braided and curled.
I would write for you with a pen.
I would cultivate for you with a plough.
I would captain a ship for you,
brown haired lass of the deceiving eyes.
You are skilled at working wool
and at writing on blank paper.
But if you have gone overseas, to Australia,
goodbye to you.
I will no longer be in despair.
I’ll grab a new one by the hand.
Solomon, the wisest man who lived,
had many sweethearts.
Мой буровый медведь
Привет, хо, моя коричневая перчатка,
Это на последнем:
Харе оставил АНКАР,
Любовь такая тяжелая, я взял тебя.
Я получил ваше письмо во вторник,
Я бы сказал вам, что это было:
Что вы пришли без промедления
Из территории Глазго.
Когда я читаю как да,
Я уронил коричневый:
Я видел, как пришел
Благс, девственница, инициатор.
Когда я протянул руку,
Ты повернулся с жабкой '
И ты стал словами
Много ранних ранних ранних левых.
Вы на самостоятельном заводе -
Не черный не черный и нет белого,
Но как самое красивое золото,
Желтый, Strath, хромажи.
Я бы написал тебе ручкой,
Я бы поглотил тебе кран,
Я бы сделал тебя скипером на озере,
На борту глаз.
Ветвь и милый ты на пряже
Или положить ручку на пустую бумагу,
Но если вы пошли на каблук
Авелжный, мунро из тебя.
Я никогда не буду ранен,
Я захватываю новый на спагу -
Крупнейший из более широкой жизни,
У него было много любовников.
Моя коричневая ласка
Привет, я раньше, моя коричневая ласка,
Чья красота становится более начальной.
Глубокая любовь, которую я испытываю к тебе
Шляпы оставили меня очень раненым.
Ваш нажилой скончался во вторник
Рассказывая о том, каким будет.
Это выделите ваш SIP Foip
в Глазго с задержкой.
Когда я читаю это,
Я Иммуни повесил на бумилеве.
Я видел, как Сид несет драгоценный камень,
Дева, подход.
Что я возглавил руку
Ты повернулся с улыбкой с ловкой и
произнес несколько слов
Почему я оставил мне бессонные ночи.
У вас самые потерянные волосы,
Щипник черный, без красного норта,
Но цвет самого красивого золота,
Желтый, брудд и вспахал.
Я бы написал для тебя ручкой.
Я бы выращил для вас плугом.
Я бы капитан отправил для тебя,
Коричневолосые ласки обманывающих глаз.
Вы наука о работе в Works Wool
и при написании на пустой бумаге.
Battyu ушел ушел в сторону лих
до свидания.
Я буду или дольше быть в противоречиях.
Я возьму на новую три за руку.
Соломон, человек, который жил,
Было много многочисленных.
Привет, хо, моя коричневая перчатка,
Это на последнем:
Харе оставил АНКАР,
Любовь такая тяжелая, я взял тебя.
Я получил ваше письмо во вторник,
Я бы сказал вам, что это было:
Что вы пришли без промедления
Из территории Глазго.
Когда я читаю как да,
Я уронил коричневый:
Я видел, как пришел
Благс, девственница, инициатор.
Когда я протянул руку,
Ты повернулся с жабкой '
И ты стал словами
Много ранних ранних ранних левых.
Вы на самостоятельном заводе -
Не черный не черный и нет белого,
Но как самое красивое золото,
Желтый, Strath, хромажи.
Я бы написал тебе ручкой,
Я бы поглотил тебе кран,
Я бы сделал тебя скипером на озере,
На борту глаз.
Ветвь и милый ты на пряже
Или положить ручку на пустую бумагу,
Но если вы пошли на каблук
Авелжный, мунро из тебя.
Я никогда не буду ранен,
Я захватываю новый на спагу -
Крупнейший из более широкой жизни,
У него было много любовников.
Моя коричневая ласка
Привет, я раньше, моя коричневая ласка,
Чья красота становится более начальной.
Глубокая любовь, которую я испытываю к тебе
Шляпы оставили меня очень раненым.
Ваш нажилой скончался во вторник
Рассказывая о том, каким будет.
Это выделите ваш SIP Foip
в Глазго с задержкой.
Когда я читаю это,
Я Иммуни повесил на бумилеве.
Я видел, как Сид несет драгоценный камень,
Дева, подход.
Что я возглавил руку
Ты повернулся с улыбкой с ловкой и
произнес несколько слов
Почему я оставил мне бессонные ночи.
У вас самые потерянные волосы,
Щипник черный, без красного норта,
Но цвет самого красивого золота,
Желтый, брудд и вспахал.
Я бы написал для тебя ручкой.
Я бы выращил для вас плугом.
Я бы капитан отправил для тебя,
Коричневолосые ласки обманывающих глаз.
Вы наука о работе в Works Wool
и при написании на пустой бумаге.
Battyu ушел ушел в сторону лих
до свидания.
Я буду или дольше быть в противоречиях.
Я возьму на новую три за руку.
Соломон, человек, который жил,
Было много многочисленных.
Другие песни исполнителя: