Maria Callas - L'amour est un oiseau rebelle - У любви как у пташки крылья
текст песни
29
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Maria Callas - L'amour est un oiseau rebelle - У любви как у пташки крылья - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
French; Translation in English
L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière,
l'un parle bien, l'autre se tait:
Et c'est l'autre que je préfère,
Il n'a rien dit mais il me plaît.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
L'amour est enfant de Bohème,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si je t'aime, prends garde à toi!
Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime!
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime!
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
L'oiseau que tu croyais surprendre
battit de l'aile et s'envola ...
l'amour est loin, tu peux l'attendre;
tu ne l'attends plus, il est là!
Tout autour de toi, vite, vite,
il vient, s'en va, puis il revient ...
tu crois le tenir, il t'évite,
tu crois l'éviter, il te tient.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
L'amour est enfant de Bohème,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si je t'aime, prends garde à toi! (x2)
--------
Love is a rebellious bird
that nobody can tame,
and you call him quite in vain
if it suits him not to come.
Nothing helps, neither threat nor prayer.
One man talks well, the other keeps silent;
it's the other one that I prefer.
He said nothing, but I like him.
Love! Love! Love! Love!
Love is a gypsy's child,
it has never, ever, recognized the law;
if you love me not, then I love you;
if I love you, you'd best beware!
if you love me not,
if you love me not, then I love you;
but if I love you,
if I love you, you'd best beware!
if you love me not,
if you love me not, then I love you;
but if I love you,
if I love you, you'd best beware!
The bird you thought you had caught
beat its wings and flew away ...
love stays away, you wait and wait;
when least expected, there it is!
All around you, swift, swift,
it comes, goes, then it returns ...
you think you hold it fast, it flees
you think you're free, it holds you fast.
Love! Love! Love! Love!
Love is a gypsy child,
it has never, ever, known law;
if you love me not, then I love you;
if I love you, you'd best beware!
L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière,
l'un parle bien, l'autre se tait:
Et c'est l'autre que je préfère,
Il n'a rien dit mais il me plaît.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
L'amour est enfant de Bohème,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si je t'aime, prends garde à toi!
Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime!
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime!
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
L'oiseau que tu croyais surprendre
battit de l'aile et s'envola ...
l'amour est loin, tu peux l'attendre;
tu ne l'attends plus, il est là!
Tout autour de toi, vite, vite,
il vient, s'en va, puis il revient ...
tu crois le tenir, il t'évite,
tu crois l'éviter, il te tient.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
L'amour est enfant de Bohème,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si je t'aime, prends garde à toi! (x2)
--------
Love is a rebellious bird
that nobody can tame,
and you call him quite in vain
if it suits him not to come.
Nothing helps, neither threat nor prayer.
One man talks well, the other keeps silent;
it's the other one that I prefer.
He said nothing, but I like him.
Love! Love! Love! Love!
Love is a gypsy's child,
it has never, ever, recognized the law;
if you love me not, then I love you;
if I love you, you'd best beware!
if you love me not,
if you love me not, then I love you;
but if I love you,
if I love you, you'd best beware!
if you love me not,
if you love me not, then I love you;
but if I love you,
if I love you, you'd best beware!
The bird you thought you had caught
beat its wings and flew away ...
love stays away, you wait and wait;
when least expected, there it is!
All around you, swift, swift,
it comes, goes, then it returns ...
you think you hold it fast, it flees
you think you're free, it holds you fast.
Love! Love! Love! Love!
Love is a gypsy child,
it has never, ever, known law;
if you love me not, then I love you;
if I love you, you'd best beware!
Французский; Перевод на английском языке
Любовь - мятежная птица
что никто не может приручить,
И это тщетно, что мы называем это,
Если он подходит ему, чтобы отказаться.
Ничего не помогает, угрозы или молитвы,
Один говорит хорошо, другой молчит:
И это другой, который я предпочитаю,
Он ничего не сказал, но мне это нравится.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь - это богемный ребенок,
Он никогда не знал закона;
Если ты меня не любишь, я люблю тебя:
Если я люблю тебя, будь осторожен!
Если ты меня не любишь,
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Но если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, будь осторожен!
Если ты меня не любишь,
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Но если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, будь осторожен!
Птица, которую вы думали удивить
избил крыло и полетел ...
Любовь далеко, вы можете подождать;
Ты больше не ждешь этого, он там!
Все вокруг вас, быстро, быстро,
Он приходит, уходит, затем он возвращается ...
Вы думаете, что держите это, это избегает вас,
Вы думаете, что избегаете этого, он вас поднимает.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь - это богемный ребенок,
Он никогда не знал закона;
Если ты меня не любишь, я люблю тебя:
Если я люблю тебя, будь осторожен! (x2)
--------
Любовь - мятежная птица
Что никто не может приручить,
И ты называешь его совершенно тщеславным
Если он подходит ему, чтобы не прийти.
Ничто не помогает, угроза Нейта и молитва.
Один человек говорит хорошо, другой молчит;
Это другой, который я предпочитаю.
Он ничего не сказал, но он мне нравится.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь - это цыганский ребенок,
Он никогда не признал закон;
Если ты не любишь меня, то я люблю тебя;
Если я люблю тебя, ты бы лучше всего остерегался!
Если ты меня не любишь,
Если ты не любишь меня, то я люблю тебя;
Но если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, ты бы лучше всего остерегался!
Если ты меня не любишь,
Если ты не любишь меня, то я люблю тебя;
Но если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, ты бы лучше всего остерегался!
Птица, которую ты думал, ты поймал
Побей его крылья и утечь ...
Любовь остается в стороне, ждете и ждете;
Когда это меньше всего, это так!
Все вокруг вас, Свифт, Свифт,
Это идет, идет, затем возвращается ...
Вы думаете, что держите его быстро, цветы
Вы думаете, что вы свободны, это быстро.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь - цыганский ребенок,
Он никогда, каждый, известный закон;
Если ты не любишь меня, то я люблю тебя;
Если я люблю тебя, ты бы лучше всего остерегался!
Любовь - мятежная птица
что никто не может приручить,
И это тщетно, что мы называем это,
Если он подходит ему, чтобы отказаться.
Ничего не помогает, угрозы или молитвы,
Один говорит хорошо, другой молчит:
И это другой, который я предпочитаю,
Он ничего не сказал, но мне это нравится.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь - это богемный ребенок,
Он никогда не знал закона;
Если ты меня не любишь, я люблю тебя:
Если я люблю тебя, будь осторожен!
Если ты меня не любишь,
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Но если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, будь осторожен!
Если ты меня не любишь,
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Но если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, будь осторожен!
Птица, которую вы думали удивить
избил крыло и полетел ...
Любовь далеко, вы можете подождать;
Ты больше не ждешь этого, он там!
Все вокруг вас, быстро, быстро,
Он приходит, уходит, затем он возвращается ...
Вы думаете, что держите это, это избегает вас,
Вы думаете, что избегаете этого, он вас поднимает.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь - это богемный ребенок,
Он никогда не знал закона;
Если ты меня не любишь, я люблю тебя:
Если я люблю тебя, будь осторожен! (x2)
--------
Любовь - мятежная птица
Что никто не может приручить,
И ты называешь его совершенно тщеславным
Если он подходит ему, чтобы не прийти.
Ничто не помогает, угроза Нейта и молитва.
Один человек говорит хорошо, другой молчит;
Это другой, который я предпочитаю.
Он ничего не сказал, но он мне нравится.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь - это цыганский ребенок,
Он никогда не признал закон;
Если ты не любишь меня, то я люблю тебя;
Если я люблю тебя, ты бы лучше всего остерегался!
Если ты меня не любишь,
Если ты не любишь меня, то я люблю тебя;
Но если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, ты бы лучше всего остерегался!
Если ты меня не любишь,
Если ты не любишь меня, то я люблю тебя;
Но если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, ты бы лучше всего остерегался!
Птица, которую ты думал, ты поймал
Побей его крылья и утечь ...
Любовь остается в стороне, ждете и ждете;
Когда это меньше всего, это так!
Все вокруг вас, Свифт, Свифт,
Это идет, идет, затем возвращается ...
Вы думаете, что держите его быстро, цветы
Вы думаете, что вы свободны, это быстро.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь - цыганский ребенок,
Он никогда, каждый, известный закон;
Если ты не любишь меня, то я люблю тебя;
Если я люблю тебя, ты бы лучше всего остерегался!
Другие песни исполнителя: