Puccini - La Rondine - Bevo al tuo fresco sorriso
текст песни
23
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Puccini - La Rondine - Bevo al tuo fresco sorriso - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
RUGGERO:
Bevo al tuo fresco sorriso,
bevo al tuo sguardo profondo,
alla tua bocca che disse il mio nome!
MAGDA:
Il mio cuore è conquiso!
RUGGERO:
T’ho donato il mio cuore,
o mio tenero, dolce mio amore!
Custodisci gelosa il mio dono
perchè viva sempre in te!
MAGDA:
È il mio sogno che si avvera!
Se potessi sperare
che questo istante non muore,
che il mio rifugio saran le tue braccia,
il tuo amore,
sarei troppo felice
nè più altro vorrei dalla vita,
che godere l’ebbrezza infinita
che il tuo bacio mi può donar!
RUGGERO:
Piccola ignota t’arresta!
No, questo istante non muore;
a me ti porta il clamor d’una festa
ch’è una festa di amore e di baci!
Nè più altro vorrei dalla vita
che godere la gioia infinita
che il tuo bacio mi può donar!
LISETTE:
Dimmi le dolci parole
che la divina tua musa ricama
per colorire di grazia la trama
di gioconde canzoni.
Non son quelle le parole
che il mio cuor sospirò?
Dille ancora! Ah, dille ancor!
PRUNIER:
Ogni tuo bacio è una strofa,
ogni tuo sguardo è una facile rima.
Tu sei la sola - perchè sei la prima -
che ha parlato al mio cuore.
LA FOLLA:
Guarda! Fermo! Vedi là!
È l’amor che non ragiona!
Che non nasconde!
Fate piano! State attenti!
Al poeta, la corona!
Per le muse, la ghirlanda!
Non lasciamoci scoprire!
Sugli amori fiori e fronde!
Sian sorpresi nel momento
del più dolce giuramento,
sull’amore fronde e fior!
MAGDA:
Ah! Potessi sperare,
che questo istante non muore,
sarei troppo felice, è il mio sogno.
Ah! È il mio sogno che s’avvera!
Fa che quest’ora si eterni!
Vedi son tua, e per sempre!
Io son tua! Sempre con te!
RUGGERO:
Questo istante non muore,
a me ti porta il clamor d’una festa
ch’è festa d’amore, che e festa di baci!
Deve quest’ora segnar
l’avvenire d’amore e per sempre,
sempre con te!
LISETTE:
Ah! Le dolci parole,
che la divina tua grazia ricama,
ah, dille ancor! Saro felice! ecc.
Le mie virtù son poche,
te le dono, felice per sempre sarò!
Ah, per sempre felice sarò con te!
PRUNIER:
Il tuo bacio è una strofa;
il tuo squardo è una rima,
tu sei la prima che parla al mio cuor,
tu sei la sola che parla al mio cuore!
Le tue virtù le raccolgo
e più poeta sarò.
L’anima mia ne ravvolgo,
e più poeta sarò con te!
LA FOLLA:
Intrecciamo i quattro cuori
con i fior, con i fior!
Soffochiamo i quattro amor con i fior!
Pel poeta una corona...
soffochiamo di fior.
Per le muse una ghirlanda.
Non lasciamoci scoprire!
Sian sorpresi nel momento
dal più dolce giuramento!
State attenti! Fate piano!
Fior! fior! fior! Coi fior! Coi fior!
Ah! gettiam! Fronde e fior!
Soffochiamo i quattro amor con i fior!
Bevo al tuo fresco sorriso,
bevo al tuo sguardo profondo,
alla tua bocca che disse il mio nome!
MAGDA:
Il mio cuore è conquiso!
RUGGERO:
T’ho donato il mio cuore,
o mio tenero, dolce mio amore!
Custodisci gelosa il mio dono
perchè viva sempre in te!
MAGDA:
È il mio sogno che si avvera!
Se potessi sperare
che questo istante non muore,
che il mio rifugio saran le tue braccia,
il tuo amore,
sarei troppo felice
nè più altro vorrei dalla vita,
che godere l’ebbrezza infinita
che il tuo bacio mi può donar!
RUGGERO:
Piccola ignota t’arresta!
No, questo istante non muore;
a me ti porta il clamor d’una festa
ch’è una festa di amore e di baci!
Nè più altro vorrei dalla vita
che godere la gioia infinita
che il tuo bacio mi può donar!
LISETTE:
Dimmi le dolci parole
che la divina tua musa ricama
per colorire di grazia la trama
di gioconde canzoni.
Non son quelle le parole
che il mio cuor sospirò?
Dille ancora! Ah, dille ancor!
PRUNIER:
Ogni tuo bacio è una strofa,
ogni tuo sguardo è una facile rima.
Tu sei la sola - perchè sei la prima -
che ha parlato al mio cuore.
LA FOLLA:
Guarda! Fermo! Vedi là!
È l’amor che non ragiona!
Che non nasconde!
Fate piano! State attenti!
Al poeta, la corona!
Per le muse, la ghirlanda!
Non lasciamoci scoprire!
Sugli amori fiori e fronde!
Sian sorpresi nel momento
del più dolce giuramento,
sull’amore fronde e fior!
MAGDA:
Ah! Potessi sperare,
che questo istante non muore,
sarei troppo felice, è il mio sogno.
Ah! È il mio sogno che s’avvera!
Fa che quest’ora si eterni!
Vedi son tua, e per sempre!
Io son tua! Sempre con te!
RUGGERO:
Questo istante non muore,
a me ti porta il clamor d’una festa
ch’è festa d’amore, che e festa di baci!
Deve quest’ora segnar
l’avvenire d’amore e per sempre,
sempre con te!
LISETTE:
Ah! Le dolci parole,
che la divina tua grazia ricama,
ah, dille ancor! Saro felice! ecc.
Le mie virtù son poche,
te le dono, felice per sempre sarò!
Ah, per sempre felice sarò con te!
PRUNIER:
Il tuo bacio è una strofa;
il tuo squardo è una rima,
tu sei la prima che parla al mio cuor,
tu sei la sola che parla al mio cuore!
Le tue virtù le raccolgo
e più poeta sarò.
L’anima mia ne ravvolgo,
e più poeta sarò con te!
LA FOLLA:
Intrecciamo i quattro cuori
con i fior, con i fior!
Soffochiamo i quattro amor con i fior!
Pel poeta una corona...
soffochiamo di fior.
Per le muse una ghirlanda.
Non lasciamoci scoprire!
Sian sorpresi nel momento
dal più dolce giuramento!
State attenti! Fate piano!
Fior! fior! fior! Coi fior! Coi fior!
Ah! gettiam! Fronde e fior!
Soffochiamo i quattro amor con i fior!
РУГГЕРО:
Я пью за твою свежую улыбку,
Я пью твой глубокий взгляд,
к твоим устам, произнесшим мое имя!
МАГДА:
Мое сердце покорено!
РУГГЕРО:
Я отдал тебе свое сердце,
о, моя нежная, моя сладкая любовь!
Бережно храни мой дар
потому что оно всегда живет в тебе!
МАГДА:
Это моя мечта!
Если бы я мог надеяться
что этот момент не умирает,
что моим убежищем будут твои руки,
твоя любовь,
я был бы слишком рад
Я не хочу ничего другого от жизни,
чем наслаждаться бесконечным опьянением
что твой поцелуй может дать мне!
РУГГЕРО:
Маленькая неизвестность арестовывает вас!
Нет, это мгновение не умирает;
шум вечеринки приводит тебя ко мне
это праздник любви и поцелуев!
Я не хочу ничего другого от жизни
чем наслаждаться бесконечной радостью
что твой поцелуй может дать мне!
ЛИЗЕТТА:
Скажи мне нежные слова
что вышивает твоя божественная муза
изящно раскрасить сюжет
счастливых песен.
Это не те слова
что мое сердце вздохнуло?
Скажи ей еще раз! Ах, скажи ей еще раз!
СЕКАТЕЛЬ:
Каждый твой поцелуй – это стих,
Каждый твой взгляд - легкая рифма.
Ты единственный - потому что ты первый -
это говорило с моим сердцем.
ТОЛПА:
Смотреть! Остановился! Смотри туда!
Это любовь, которая не рассуждает!
Который не скрывает!
Будь спокоен! Будь осторожен!
Поэту венец!
Для муз гирлянда!
Давайте не дадим себя обнаружить!
Он любит цветы и листья!
Давайте удивимся на данный момент
самой сладкой клятвы,
на листьях и цветах любви!
МАГДА:
Ах! Я мог надеяться,
что этот момент не умирает,
Я был бы очень рад, это моя мечта.
Ах! Это моя мечта!
Сделай этот час вечным!
Видишь, я твой, и навсегда!
Я весь твой! Всегда с тобой!
РУГГЕРО:
Этот момент не умирает,
шум вечеринки приводит тебя ко мне
какой праздник любви, какой праздник поцелуев!
Это время должно отметить
будущее любви и навсегда,
всегда с тобой!
ЛИЗЕТТА:
Ах! сладкие слова,
что вышивает твоя божественная благодать,
ах, скажи ей еще раз! Я буду счастливой! и т. д.
Моих достоинств немного,
Я дарю их тебе, я буду счастлива навсегда!
Ах, вечно счастлив я буду с тобой!
СЕКАТЕЛЬ:
Твой поцелуй – это стих;
твой взгляд - рифма,
ты первый, кто говорит с моим сердцем,
ты единственный, кто говорит с моим сердцем!
Твои добродетели, я их собираю
и тем более поэтом я буду.
Я окутываю в него свою душу,
и ещё поэтом я буду с тобой!
ТОЛПА:
Давайте переплетем четыре сердца
с цветами, с цветами!
Давайте задушим четыре любви цветами!
Поэту венец...
мы задыхаемся от цветов.
Для муз гирлянда.
Давайте не дадим себя обнаружить!
Давайте удивимся на данный момент
самой сладкой клятвой!
Будь осторожен! Будь спокоен!
Цветок! цветок! цветок! С цветами! С цветами!
Ах! давай кинем! Листья и цветы!
Давайте задушим четыре любви цветами!
Я пью за твою свежую улыбку,
Я пью твой глубокий взгляд,
к твоим устам, произнесшим мое имя!
МАГДА:
Мое сердце покорено!
РУГГЕРО:
Я отдал тебе свое сердце,
о, моя нежная, моя сладкая любовь!
Бережно храни мой дар
потому что оно всегда живет в тебе!
МАГДА:
Это моя мечта!
Если бы я мог надеяться
что этот момент не умирает,
что моим убежищем будут твои руки,
твоя любовь,
я был бы слишком рад
Я не хочу ничего другого от жизни,
чем наслаждаться бесконечным опьянением
что твой поцелуй может дать мне!
РУГГЕРО:
Маленькая неизвестность арестовывает вас!
Нет, это мгновение не умирает;
шум вечеринки приводит тебя ко мне
это праздник любви и поцелуев!
Я не хочу ничего другого от жизни
чем наслаждаться бесконечной радостью
что твой поцелуй может дать мне!
ЛИЗЕТТА:
Скажи мне нежные слова
что вышивает твоя божественная муза
изящно раскрасить сюжет
счастливых песен.
Это не те слова
что мое сердце вздохнуло?
Скажи ей еще раз! Ах, скажи ей еще раз!
СЕКАТЕЛЬ:
Каждый твой поцелуй – это стих,
Каждый твой взгляд - легкая рифма.
Ты единственный - потому что ты первый -
это говорило с моим сердцем.
ТОЛПА:
Смотреть! Остановился! Смотри туда!
Это любовь, которая не рассуждает!
Который не скрывает!
Будь спокоен! Будь осторожен!
Поэту венец!
Для муз гирлянда!
Давайте не дадим себя обнаружить!
Он любит цветы и листья!
Давайте удивимся на данный момент
самой сладкой клятвы,
на листьях и цветах любви!
МАГДА:
Ах! Я мог надеяться,
что этот момент не умирает,
Я был бы очень рад, это моя мечта.
Ах! Это моя мечта!
Сделай этот час вечным!
Видишь, я твой, и навсегда!
Я весь твой! Всегда с тобой!
РУГГЕРО:
Этот момент не умирает,
шум вечеринки приводит тебя ко мне
какой праздник любви, какой праздник поцелуев!
Это время должно отметить
будущее любви и навсегда,
всегда с тобой!
ЛИЗЕТТА:
Ах! сладкие слова,
что вышивает твоя божественная благодать,
ах, скажи ей еще раз! Я буду счастливой! и т. д.
Моих достоинств немного,
Я дарю их тебе, я буду счастлива навсегда!
Ах, вечно счастлив я буду с тобой!
СЕКАТЕЛЬ:
Твой поцелуй – это стих;
твой взгляд - рифма,
ты первый, кто говорит с моим сердцем,
ты единственный, кто говорит с моим сердцем!
Твои добродетели, я их собираю
и тем более поэтом я буду.
Я окутываю в него свою душу,
и ещё поэтом я буду с тобой!
ТОЛПА:
Давайте переплетем четыре сердца
с цветами, с цветами!
Давайте задушим четыре любви цветами!
Поэту венец...
мы задыхаемся от цветов.
Для муз гирлянда.
Давайте не дадим себя обнаружить!
Давайте удивимся на данный момент
самой сладкой клятвой!
Будь осторожен! Будь спокоен!
Цветок! цветок! цветок! С цветами! С цветами!
Ах! давай кинем! Листья и цветы!
Давайте задушим четыре любви цветами!
Другие песни исполнителя: