Rachid Taha, Faudel, Khaled - Abdel Kader
текст песни
18
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Rachid Taha, Faudel, Khaled - Abdel Kader - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
عبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
سيدي عبد الرحمن دير مجهودك وتحزم
وإنت راجل قايم خدبمك دير مزية
سيدي عبد الرحمن دير مجهودك وتحزم
وإنت راجل قايم خديمك دير مزية
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
وداوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
يا سيدي بومدين وأنا في أرضك نتأمن
يا سيدي بومدين وأنا في أرضك نتأمن
يا سيدي الهواري سلطان غالي
واشفيني عبد الله سلطان العالي يا
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ يّايّا
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
عبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
دعوتي القليلة يانا ذيك المبلية
آه خليتني في حيرة يانا العشرة طويلة
دعوتي القليلة يانا ذيك المبلية
آه خليتني في حيرة يانا العشرة طويلة
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
وداوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
وداوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
عبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
لالالالالالالالالا لالالالالالالالالا
لالالالالالالالا
يا ذاك الوالي واه رواح داوي لي حالي
سيدي عبد الرحمان داوي، داوي، داوي
Merci
merci, merci شكرا
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
عبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
سيدي عبد الرحمن دير مجهودك وتحزم
وإنت راجل قايم خدبمك دير مزية
سيدي عبد الرحمن دير مجهودك وتحزم
وإنت راجل قايم خديمك دير مزية
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
وداوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
يا سيدي بومدين وأنا في أرضك نتأمن
يا سيدي بومدين وأنا في أرضك نتأمن
يا سيدي الهواري سلطان غالي
واشفيني عبد الله سلطان العالي يا
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ يّايّا
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
عبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
دعوتي القليلة يانا ذيك المبلية
آه خليتني في حيرة يانا العشرة طويلة
دعوتي القليلة يانا ذيك المبلية
آه خليتني في حيرة يانا العشرة طويلة
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
وداوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
وداوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
عبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
وعبد القادر يا بوعلام ضاق الحال عليّ
داوي حالي يا بوعلام سيدي يروف عليّ
لالالالالالالالالا لالالالالالالالالا
لالالالالالالالا
يا ذاك الوالي واه رواح داوي لي حالي
سيدي عبد الرحمان داوي، داوي، داوي
Merci
merci, merci شكرا
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Сэр Абдель Рахман, приложите усилия и будьте решительны.
И ты человек, который будет служить тебе достойно
Сэр Абдель Рахман, приложите усилия и будьте решительны.
И ты человек, который отвечает за твоих слуг
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, мой господин, и утеши меня.
Мы с сэром Бумедиеном в безопасности на вашей земле.
Мы с сэром Бумедиеном в безопасности на вашей земле.
Сэр Аль-Хавари Султан Гали
И исцели меня, Абдулла Султан Аль-Аали.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Моя маленькая молитва за тебя, бедняжка.
О, ты оставил меня в замешательстве на десять лет вперед.
Моя маленькая молитва за тебя, бедняжка.
О, ты оставил меня в замешательстве на десять лет вперед.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, мой господин, и утеши меня.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, мой господин, и утеши меня.
Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Лалалалалалалалалалалалала
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
О, этот губернатор, иди, исцели мое состояние
Сиди Абдеррахман Дави, Дави, Дави
Мерси
Спасибо Спасибо
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Сэр Абдель Рахман, приложите усилия и будьте решительны.
И ты человек, который будет служить тебе достойно
Сэр Абдель Рахман, приложите усилия и будьте решительны.
И ты человек, который отвечает за твоих слуг
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, мой господин, и утеши меня.
Мы с сэром Бумедиеном в безопасности на вашей земле.
Мы с сэром Бумедиеном в безопасности на вашей земле.
Сэр Аль-Хавари Султан Гали
И исцели меня, Абдулла Султан Аль-Аали.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Моя маленькая молитва за тебя, бедняжка.
О, ты оставил меня в замешательстве на десять лет вперед.
Моя маленькая молитва за тебя, бедняжка.
О, ты оставил меня в замешательстве на десять лет вперед.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, мой господин, и утеши меня.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, мой господин, и утеши меня.
Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
И Абделькадер, Буалем, у меня ситуация сложная.
Исцели мое состояние, Буалем, сэр, позаботься обо мне.
Лалалалалалалалалалалалала
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
О, этот губернатор, иди, исцели мое состояние
Сиди Абдеррахман Дави, Дави, Дави
Мерси
Спасибо Спасибо