Rajalakshmee Sanjay - Ram Sahasranamam
текст песни
22
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Rajalakshmee Sanjay - Ram Sahasranamam - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
राजीवलोचनः श्रीमान् श्रीरामो रघुपुङ्गवः ।
रामभद्रः सदाचारो राजेन्द्रो जानकीपतिः ॥ ४०॥
अग्रगण्यो वरेण्यश्च वरदः परमेश्वरः ।
जनार्दनो जितामित्रः परार्थैकप्रयोजनः ॥ ४१॥
विश्वामित्रप्रियो दान्तश्शत्रुजिच्छत्रुतापनः ।
सर्वज्ञः सर्वदेवादिः शरण्यो वालिमर्दनः ॥ ४२॥
ज्ञानभाव्योऽपरिच्छेद्यो वाग्मी सत्यव्रतः शुचिः ।
ज्ञानगम्यो दृढप्रज्ञः खरध्वंसी प्रतापवान् ॥ ४३॥
द्युतिमान आत्मवान् वीरो जितक्रोधोऽरिमर्दनः ।
विश्वरूपो विशालाक्षः प्रभुः परिवृढो दृढः ॥ ४४॥
ईशः खड्गधरः श्रीमान् कौसलेयोऽनसूयकः ।
विपुलांसो महोरस्कः परमेष्ठी परायणः ॥ ४५॥
सत्यव्रतः सत्यसन्धो गुरुः परमधार्मिकः ।
लोकेज्ञो लोकवन्द्यश्च लोकात्मा लोककृत्परः ॥ ४६॥
अनादिर्भगवान् सेव्यो जितमायो रघूद्वहः ।
रामो दयाकरो दक्षः सर्वज्ञः सर्वपावनः ॥ ४७॥
ब्रह्मण्यो नीतिमान् गोप्ता सर्वदेवमयो हरिः ।
सुन्दरः पीतवासाश्च सूत्रकारः पुरातनः ॥ ४८॥
सौम्यो महर्षिः कोदण्डी सर्वज्ञः सर्वकोविदः ।
कविः सुग्रीववरदः सर्वपुण्याधिकप्रदः ॥ ४९॥
भव्यो जितारिषड्वर्गो महोदरोऽघनाशनः ।
सुकीर्तिर् आदिपुरुषः कान्तः पुण्यकृतागमः ॥ ५०॥
अकल्मषश्चतुर्बाहुः सर्वावासो दुरासदः । 100
स्मितभाषी निवृत्तात्मा स्मृतिमान् वीर्यवान् प्रभुः ॥ ५१॥
धीरो दान्तो घनश्यामः सर्वायुधविशारदः ।
अध्यात्मयोगनिलयः सुमना लक्ष्मणाग्रजः ॥ ५२॥
सर्वतीर्थमयश्शूरः सर्वयज्ञफलप्रदः ।
यज्ञस्वरूपी यज्ञेशो जरामरणवर्जितः ॥ ५३॥
वर्णाश्रमकरो वर्णी शत्रुजित् पुरुषोत्तमः ।
विभीषणप्रतिष्ठाता परमात्मा परात्परः ॥ ५४॥
प्रमाणभूतो दुर्ज्ञेयः पूर्णः परपुरञ्जयः ।
अनन्तदृष्टिरानन्दो धनुर्वेदो धनुर्धरः ॥ ५५॥
गुणाकरो गुणश्रेष्ठः सच्चिदानन्दविग्रहः ।
अभिवन्द्यो महाकायो विश्वकर्मा विशारदः ॥ ५६॥
विनीतात्मा वीतरागस्तपस्वीशो जनेश्वरः ।
कल्याणप्रकृतिः कल्पः सर्वेशः सर्वकामदः ॥ ५७॥
रामभद्रः सदाचारो राजेन्द्रो जानकीपतिः ॥ ४०॥
अग्रगण्यो वरेण्यश्च वरदः परमेश्वरः ।
जनार्दनो जितामित्रः परार्थैकप्रयोजनः ॥ ४१॥
विश्वामित्रप्रियो दान्तश्शत्रुजिच्छत्रुतापनः ।
सर्वज्ञः सर्वदेवादिः शरण्यो वालिमर्दनः ॥ ४२॥
ज्ञानभाव्योऽपरिच्छेद्यो वाग्मी सत्यव्रतः शुचिः ।
ज्ञानगम्यो दृढप्रज्ञः खरध्वंसी प्रतापवान् ॥ ४३॥
द्युतिमान आत्मवान् वीरो जितक्रोधोऽरिमर्दनः ।
विश्वरूपो विशालाक्षः प्रभुः परिवृढो दृढः ॥ ४४॥
ईशः खड्गधरः श्रीमान् कौसलेयोऽनसूयकः ।
विपुलांसो महोरस्कः परमेष्ठी परायणः ॥ ४५॥
सत्यव्रतः सत्यसन्धो गुरुः परमधार्मिकः ।
लोकेज्ञो लोकवन्द्यश्च लोकात्मा लोककृत्परः ॥ ४६॥
अनादिर्भगवान् सेव्यो जितमायो रघूद्वहः ।
रामो दयाकरो दक्षः सर्वज्ञः सर्वपावनः ॥ ४७॥
ब्रह्मण्यो नीतिमान् गोप्ता सर्वदेवमयो हरिः ।
सुन्दरः पीतवासाश्च सूत्रकारः पुरातनः ॥ ४८॥
सौम्यो महर्षिः कोदण्डी सर्वज्ञः सर्वकोविदः ।
कविः सुग्रीववरदः सर्वपुण्याधिकप्रदः ॥ ४९॥
भव्यो जितारिषड्वर्गो महोदरोऽघनाशनः ।
सुकीर्तिर् आदिपुरुषः कान्तः पुण्यकृतागमः ॥ ५०॥
अकल्मषश्चतुर्बाहुः सर्वावासो दुरासदः । 100
स्मितभाषी निवृत्तात्मा स्मृतिमान् वीर्यवान् प्रभुः ॥ ५१॥
धीरो दान्तो घनश्यामः सर्वायुधविशारदः ।
अध्यात्मयोगनिलयः सुमना लक्ष्मणाग्रजः ॥ ५२॥
सर्वतीर्थमयश्शूरः सर्वयज्ञफलप्रदः ।
यज्ञस्वरूपी यज्ञेशो जरामरणवर्जितः ॥ ५३॥
वर्णाश्रमकरो वर्णी शत्रुजित् पुरुषोत्तमः ।
विभीषणप्रतिष्ठाता परमात्मा परात्परः ॥ ५४॥
प्रमाणभूतो दुर्ज्ञेयः पूर्णः परपुरञ्जयः ।
अनन्तदृष्टिरानन्दो धनुर्वेदो धनुर्धरः ॥ ५५॥
गुणाकरो गुणश्रेष्ठः सच्चिदानन्दविग्रहः ।
अभिवन्द्यो महाकायो विश्वकर्मा विशारदः ॥ ५६॥
विनीतात्मा वीतरागस्तपस्वीशो जनेश्वरः ।
कल्याणप्रकृतिः कल्पः सर्वेशः सर्वकामदः ॥ ५७॥
Лотосоокий Господь Шри Рама — выдающийся представитель династии Рагху.
Рамабхадра — добродетельный царь и господин Джанаки. 40. 40॥
Он самый выдающийся и самый превосходный и даритель благ
Джанардана победил своих врагов, и его единственная цель — приносить пользу другим. 41 ॥
Он был дорог Вишвамитре и владел собой. Он побеждал врагов и мучил их.
Он знает все и является источником всех богов. Он является прибежищем всех и сокрушает Вали. 42 ॥
Он знающий, неразлучный, красноречивый, правдивый и чистый.
Ему были доступны знания фирмы-разведчика-разрушителя ослов и могучих 43 ॥
Он был блестящим, владеющим собой, доблестным, преодолевал свой гнев и сокрушал своих врагов.
Он — форма вселенной, у него большие глаза, он величественно вырос и силен. 44 ॥
Владыка владеет мечом, красавец Каушалья не завидует.
У него был большой сундук, и он был высшим прибежищем. 45 ॥
Он был правдив в своих обетах и верен своим обещаниям. Он был духовным учителем и чрезвычайно религиозным человеком.
Он знает миры, и миры ему поклоняются. Он — душа миров и создатель миров. 46 ॥
Вечному Господу следует поклоняться, и он победил иллюзию. Он — носитель династии Рагху.
Рама – милостивый, умелый, всеведущий и всемогущий. 47 ॥
Он предан брахманам, праведник и покровитель, и Он является воплощением всех полубогов.
Он был красив, одет в желтое и был старым мастером ниток. 48॥
Нежный великий мудрец Коданди был всезнающим и всеведущим.
Он был ученым человеком, даровавшим Сугриве блага и даровавшим все заслуги. 49॥
Он благоприятен и победил шесть классов врагов.
Сукирти — изначальная Личность Бога и возлюбленная благочестивых. 50. 50.
Он безупречен, четырехрук, вездесущ и к нему трудно приблизиться. 100
Он говорил с улыбкой и сдерживал свой разум. Он помнил и был могущественным и властным. 51 ॥
Он был трезвым, сдержанным, темнокожим и умело обращался со всеми видами оружия.
Сумана — старший брат Лакшманы и обитель духовной йоги. 52 ॥
Он доблестен во всех святых местах и дарует плоды всех жертв.
Он — воплощение жертвоприношения, мастер жертвоприношения и свободен от старости и смерти. 53 ॥
Он лучший из людей, побеждающий врагов варн и ашрамов.
Он — Высшая Душа и Высшее Существо, основавшее Вибхишану. 54 ॥
Он проверен, непостижим, совершенен и покоряет чужие города.
У него бесконечное видение и блаженство. Он знает лук и держит его. 55 ॥
Он — создатель добродетелей, лучших из добродетелей и воплощение истины и блаженства.
Вишвакарма — огромное тело, достойное поклонения. 56 ॥
Он был смиренным умом, свободным от привязанностей, господином аскезы и господином людей.
Он — природа благоприятности. Он — господин всего и исполнитель всех желаний. 57.
Рамабхадра — добродетельный царь и господин Джанаки. 40. 40॥
Он самый выдающийся и самый превосходный и даритель благ
Джанардана победил своих врагов, и его единственная цель — приносить пользу другим. 41 ॥
Он был дорог Вишвамитре и владел собой. Он побеждал врагов и мучил их.
Он знает все и является источником всех богов. Он является прибежищем всех и сокрушает Вали. 42 ॥
Он знающий, неразлучный, красноречивый, правдивый и чистый.
Ему были доступны знания фирмы-разведчика-разрушителя ослов и могучих 43 ॥
Он был блестящим, владеющим собой, доблестным, преодолевал свой гнев и сокрушал своих врагов.
Он — форма вселенной, у него большие глаза, он величественно вырос и силен. 44 ॥
Владыка владеет мечом, красавец Каушалья не завидует.
У него был большой сундук, и он был высшим прибежищем. 45 ॥
Он был правдив в своих обетах и верен своим обещаниям. Он был духовным учителем и чрезвычайно религиозным человеком.
Он знает миры, и миры ему поклоняются. Он — душа миров и создатель миров. 46 ॥
Вечному Господу следует поклоняться, и он победил иллюзию. Он — носитель династии Рагху.
Рама – милостивый, умелый, всеведущий и всемогущий. 47 ॥
Он предан брахманам, праведник и покровитель, и Он является воплощением всех полубогов.
Он был красив, одет в желтое и был старым мастером ниток. 48॥
Нежный великий мудрец Коданди был всезнающим и всеведущим.
Он был ученым человеком, даровавшим Сугриве блага и даровавшим все заслуги. 49॥
Он благоприятен и победил шесть классов врагов.
Сукирти — изначальная Личность Бога и возлюбленная благочестивых. 50. 50.
Он безупречен, четырехрук, вездесущ и к нему трудно приблизиться. 100
Он говорил с улыбкой и сдерживал свой разум. Он помнил и был могущественным и властным. 51 ॥
Он был трезвым, сдержанным, темнокожим и умело обращался со всеми видами оружия.
Сумана — старший брат Лакшманы и обитель духовной йоги. 52 ॥
Он доблестен во всех святых местах и дарует плоды всех жертв.
Он — воплощение жертвоприношения, мастер жертвоприношения и свободен от старости и смерти. 53 ॥
Он лучший из людей, побеждающий врагов варн и ашрамов.
Он — Высшая Душа и Высшее Существо, основавшее Вибхишану. 54 ॥
Он проверен, непостижим, совершенен и покоряет чужие города.
У него бесконечное видение и блаженство. Он знает лук и держит его. 55 ॥
Он — создатель добродетелей, лучших из добродетелей и воплощение истины и блаженства.
Вишвакарма — огромное тело, достойное поклонения. 56 ॥
Он был смиренным умом, свободным от привязанностей, господином аскезы и господином людей.
Он — природа благоприятности. Он — господин всего и исполнитель всех желаний. 57.
Другие песни исполнителя: