Raya Yarbrough - Apocalypse
текст песни
29
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Raya Yarbrough - Apocalypse - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
In Devanagari:
ॐ भूर्भुवः स्वः ।
तत् सवितुर्वरेण्यं ।
भर्गो देवस्य धीमहि ।
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
In IAST:
oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
tat savitur vareṇyaṃ
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo naḥ pracodayāt
A literal translation of the Gayatri verse proper can be given as:
"May we attain that excellent glory of Savitar the god:
So may he stimulate our prayers."
—The Hymns of the Rigveda (1896), Ralph T.H. Griffit
ॐ भूर्भुवः स्वः ।
तत् सवितुर्वरेण्यं ।
भर्गो देवस्य धीमहि ।
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
In IAST:
oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
tat savitur vareṇyaṃ
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo naḥ pracodayāt
A literal translation of the Gayatri verse proper can be given as:
"May we attain that excellent glory of Savitar the god:
So may he stimulate our prayers."
—The Hymns of the Rigveda (1896), Ralph T.H. Griffit
в Деванагари:
ॐ Bhurbhuvah Svah.
Это лучшее солнце.
Бхарго Девасья धीमहि।
Пусть ум, который вдохновляет нас.
в Ясте:
oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
TAT Savitur Vareṇyaṃ
Бхарго Девася Дхимахи
dhiyo yo naḥ pracodayāt
Литературный перевод самого стиха Гаятри может быть назначен как:
"Пусть мы получим эту превосходную славу Савитара Бога:
Так может он стимулировать наши молитвы.
- Гимны Ригведы (1896), Ральф Т.Х. Гриффит
ॐ Bhurbhuvah Svah.
Это лучшее солнце.
Бхарго Девасья धीमहि।
Пусть ум, который вдохновляет нас.
в Ясте:
oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
TAT Savitur Vareṇyaṃ
Бхарго Девася Дхимахи
dhiyo yo naḥ pracodayāt
Литературный перевод самого стиха Гаятри может быть назначен как:
"Пусть мы получим эту превосходную славу Савитара Бога:
Так может он стимулировать наши молитвы.
- Гимны Ригведы (1896), Ральф Т.Х. Гриффит
Другие песни исполнителя: