Reza Moridi - Khob Balade
текст песни
2
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Reza Moridi - Khob Balade - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
دوست دارم گم شن انگشتای من همش توی گندم زار موت
خدا نیاره یه روز ببینم کسی چشم بد داره روت
اینکه بخوام دیگه دور بمونم ازت نمیره تو کت من
آسمونو رو زمین میارم که تو بشی قسمت من
خوب بلده کارشو چشمای تو به من مغرور کلی عشق داده خب
هرچی که غمه تو سینت مال من هرچی خوشی تو دلمه مال تو
خوب بلده کارشو چشمای تو به من مغرور کلی عشق داده خب
هرچی که غمه تو سینت مال من هرچی خوشی تو دلمه مال تو
شاید داره سلیقت فرق با من ولی دوست دارم من از صمیم قلب واقعا
نمیتونم دور شم ازت نه دیگه نه حالم با تو رو به راهه رو به روالم
دست خودم نیست سر تو آدم حساسی شدم
کم دیدم آخه مثل تو آدم احساسی دورم
خوب بلده کارشو چشمای تو به من مغرور کلی عشق داده خب
هرچی که غمه تو سینت مال من هرچی خوشی تو دلمه مال تو
خوب بلده کارشو چشمای تو به من مغرور کلی عشق داده خب
هرچی که غمه تو سینت مال من هرچی خوشی تو دلمه مال تو
خدا نیاره یه روز ببینم کسی چشم بد داره روت
اینکه بخوام دیگه دور بمونم ازت نمیره تو کت من
آسمونو رو زمین میارم که تو بشی قسمت من
خوب بلده کارشو چشمای تو به من مغرور کلی عشق داده خب
هرچی که غمه تو سینت مال من هرچی خوشی تو دلمه مال تو
خوب بلده کارشو چشمای تو به من مغرور کلی عشق داده خب
هرچی که غمه تو سینت مال من هرچی خوشی تو دلمه مال تو
شاید داره سلیقت فرق با من ولی دوست دارم من از صمیم قلب واقعا
نمیتونم دور شم ازت نه دیگه نه حالم با تو رو به راهه رو به روالم
دست خودم نیست سر تو آدم حساسی شدم
کم دیدم آخه مثل تو آدم احساسی دورم
خوب بلده کارشو چشمای تو به من مغرور کلی عشق داده خب
هرچی که غمه تو سینت مال من هرچی خوشی تو دلمه مال تو
خوب بلده کارشو چشمای تو به من مغرور کلی عشق داده خب
هرچی که غمه تو سینت مال من هرچی خوشی تو دلمه مال تو
Я люблю теряться в тебе — мои пальцы словно блуждают в пшеничном поле смерти.
Не дай Бог мне увидеть кого-то, кто бросит на тебя дурной глаз.
Даже если я захочу отдалиться от тебя, я всё равно не выпущу тебя из своих объятий.
Я спущу небеса на землю, лишь бы ты стала частью меня.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви — о да!
Какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви — о да!
Какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.
Возможно, наши вкусы разнятся, но я люблю тебя всем сердцем — честное слово!
Я больше не могу быть вдали от тебя — ни сейчас, ни потом; я уже в пути, я иду к тебе.
В этом нет моей вины — просто ты стала такой чуткой и ранимой.
Я редко встречал кого-то столь эмоционального, как ты.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви — о да!
Какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви — о да!
Какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви. Что ж, какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.
Не дай Бог мне увидеть кого-то, кто бросит на тебя дурной глаз.
Даже если я захочу отдалиться от тебя, я всё равно не выпущу тебя из своих объятий.
Я спущу небеса на землю, лишь бы ты стала частью меня.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви — о да!
Какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви — о да!
Какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.
Возможно, наши вкусы разнятся, но я люблю тебя всем сердцем — честное слово!
Я больше не могу быть вдали от тебя — ни сейчас, ни потом; я уже в пути, я иду к тебе.
В этом нет моей вины — просто ты стала такой чуткой и ранимой.
Я редко встречал кого-то столь эмоционального, как ты.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви — о да!
Какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви — о да!
Какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.
Ты умеешь это делать как никто другой; твои глаза подарили мне столько любви. Что ж, какая бы печаль ни таилась в твоей груди — она моя; какое бы счастье ни жило в твоем сердце — оно твое.