Riccardo Fogli - Malinconia
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Riccardo Fogli - Malinconia - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Тоска (Malinconia)
Мрачную пору вообрази, без любви,
В поисках ночи, сотворенной, чтобы пить,
И в бокале вся жизнь,
И ты ожидаешь зари, что тебя усыпит.
И это тоска, она преследует тебя
По дороге,
Оставляет ненадолго,
Но знаешь ты, она вернется снова.
Вообрази, что друг должен уехать скоро,
Вероятно, больше не увидишь его.
Не знаешь, плакать или пытаться шутить,
Не скажешь ничего,
Хоть и хочешь о многом поговорить.
Это тоска, она – компания твоя,
Считает, что ты разумен всегда,
Но взамен, кто знает,
Что потребует она.
И это печаль, пролетел час
Или год в забытьи,
В одиночку с печалью в баре.
Вообрази день, когда
Ты на улице, вдруг,
Спросишь себя: «Лишь это жизнь?»
Говоришь на языке, не ясном для других,
Даже если в ста метрах от дома.
И это тоска.
Подруга или нет?
Именно это, больше ничего,
Остается, когда мало тебе
Мира всего.
И это тоска,
Это крайность, предел,
Когда так плохо, лишь она
Услышит тебя.
Теперь, после стольких слов, вообрази:
За дверью ждет тебя любовь,
То, что сделать можешь ты,
Все предвидено давно,
Ведь, ясно, в глубине души
Мы для этого живем.
Вообрази: вся Земля на месяц или миг
Совсем забыла про тебя,
Вечерами, как пёс, один
Лишь бы не умереть, что-то ешь.
И это печаль,
Всех, но чуть-чуть также и моя,
Только она, когда время спешит,
Ждет тебя.
И это тоска,
Что несет тебя по дороге жизни,
Словно заколдованные поезда,
В которые садишься по ошибке.
Перевод - Н. Белобородова
***
Malinconia (Тоска)
Metti un periodo buio, lì senza amore
in cerca di una notte fatta per bere
e fai di tutta la tua vita un bicchiere
e aspetti un'alba che ti porti a dormire.
Ed è malinconia,
ti segue per la via,
ti lascia dopo un'ora,
ma tu sai che torna ancora.
Metti un amico che ora deve partire,
probabilmente non si fa più sentire:
non sai se piangere o provare a scherzare,
non dici niente e hai mille cose da dire.
Ed è malinconia
a farti compagnia,
ti da sempre ragione,
ma in cambio poi chissà che vuole;
ed è malinconia, un'ora che va via
o un anno da scordare,
da soli in fondo ad un locale.
Metti che un giorno all'improvviso per strada
ti chiedi se è soltanto questa la vita,
parli una lingua che per gli altri è sbagliata
anche restando a cento metri da casa.
Ed è malinconia
amica o no che sia
è quello che ti resta
quando il mondo non ti basta;
ed è malinconia
ed è periferia
è l'unica che sente
se stai male veramente.
Metti che adesso, dopo tante parole,
dietro la porta che ti aspetta è l'amore
cosa puoi fare, era già tutto previsto
in fondo è chiaro noi viviamo per questo.
Metti che il mondo per un mese o un istante
di te si scordi quasi completamente,
le sere che a casa, solo da cane
mangi qualcosa tanto per non morire.
Ed è malinconia
di tutti, un po' anche mia
è l'unica che aspetta
quando il tempo va di fretta;
ed è malinconia
con sé ti porta via,
è un treno un po' incantato
che prendi solo se hai sbagliato.
Мрачную пору вообрази, без любви,
В поисках ночи, сотворенной, чтобы пить,
И в бокале вся жизнь,
И ты ожидаешь зари, что тебя усыпит.
И это тоска, она преследует тебя
По дороге,
Оставляет ненадолго,
Но знаешь ты, она вернется снова.
Вообрази, что друг должен уехать скоро,
Вероятно, больше не увидишь его.
Не знаешь, плакать или пытаться шутить,
Не скажешь ничего,
Хоть и хочешь о многом поговорить.
Это тоска, она – компания твоя,
Считает, что ты разумен всегда,
Но взамен, кто знает,
Что потребует она.
И это печаль, пролетел час
Или год в забытьи,
В одиночку с печалью в баре.
Вообрази день, когда
Ты на улице, вдруг,
Спросишь себя: «Лишь это жизнь?»
Говоришь на языке, не ясном для других,
Даже если в ста метрах от дома.
И это тоска.
Подруга или нет?
Именно это, больше ничего,
Остается, когда мало тебе
Мира всего.
И это тоска,
Это крайность, предел,
Когда так плохо, лишь она
Услышит тебя.
Теперь, после стольких слов, вообрази:
За дверью ждет тебя любовь,
То, что сделать можешь ты,
Все предвидено давно,
Ведь, ясно, в глубине души
Мы для этого живем.
Вообрази: вся Земля на месяц или миг
Совсем забыла про тебя,
Вечерами, как пёс, один
Лишь бы не умереть, что-то ешь.
И это печаль,
Всех, но чуть-чуть также и моя,
Только она, когда время спешит,
Ждет тебя.
И это тоска,
Что несет тебя по дороге жизни,
Словно заколдованные поезда,
В которые садишься по ошибке.
Перевод - Н. Белобородова
***
Malinconia (Тоска)
Metti un periodo buio, lì senza amore
in cerca di una notte fatta per bere
e fai di tutta la tua vita un bicchiere
e aspetti un'alba che ti porti a dormire.
Ed è malinconia,
ti segue per la via,
ti lascia dopo un'ora,
ma tu sai che torna ancora.
Metti un amico che ora deve partire,
probabilmente non si fa più sentire:
non sai se piangere o provare a scherzare,
non dici niente e hai mille cose da dire.
Ed è malinconia
a farti compagnia,
ti da sempre ragione,
ma in cambio poi chissà che vuole;
ed è malinconia, un'ora che va via
o un anno da scordare,
da soli in fondo ad un locale.
Metti che un giorno all'improvviso per strada
ti chiedi se è soltanto questa la vita,
parli una lingua che per gli altri è sbagliata
anche restando a cento metri da casa.
Ed è malinconia
amica o no che sia
è quello che ti resta
quando il mondo non ti basta;
ed è malinconia
ed è periferia
è l'unica che sente
se stai male veramente.
Metti che adesso, dopo tante parole,
dietro la porta che ti aspetta è l'amore
cosa puoi fare, era già tutto previsto
in fondo è chiaro noi viviamo per questo.
Metti che il mondo per un mese o un istante
di te si scordi quasi completamente,
le sere che a casa, solo da cane
mangi qualcosa tanto per non morire.
Ed è malinconia
di tutti, un po' anche mia
è l'unica che aspetta
quando il tempo va di fretta;
ed è malinconia
con sé ti porta via,
è un treno un po' incantato
che prendi solo se hai sbagliato.
MALINCONIA (Malinconia)
Imagine a gloomy time, without love,
In search of a night created to drink,
And in the glass all life
And you expect dawn that you will sleep.
And this is longing, she pursues you
On the way to,
Leaves for a while
But you know, she will return again.
Imagine that a friend should leave soon,
You probably will not see him anymore.
You don't know whether to cry or try to joke,
You can’t say anything
Although you want to talk about a lot.
This is longing, it is your company,
He believes that you are always reasonable
But in return, who knows
What she will require.
And this is sadness, an hour flew
Or a year in oblivion,
Alone with sadness in the bar.
Imagine the day when
You are on the street, suddenly
You ask yourself: "Only this is life?"
You speak a language that is not clear to others,
Even if a hundred meters from the house.
And this is longing.
Girlfriend or not?
This is what is nothing more,
It remains when you have little
Mira of all.
And this is longing
This is an extreme, the limit,
When so bad, only she
Hear you.
Now, after so many words, imagine:
Love awaits you outside the door
What you can do,
Everything has been foreseen for a long time
After all, clearly, deep down
We live for this.
Imagine: the whole earth for a month or a moment
I completely forgot about you
In the evenings, like a dog, one
If only not to die, eat something.
And this is sadness
Everyone, but a little bit of mine,
Only she, when time is in a hurry,
He's waiting for you.
And this is longing
What carries you on the way of life
Like enchanted trains,
In which you sit in a mistake.
Translation - N. Beloborodova
***
Malinconia (longing)
Metti Un Periodo Buio, Lì Senza Amore
In Cerca di una notte fatta per bere
E Fai di tutta la tua vita un bicchiere
E aspetti un'alba che ti porti a Dormire.
Ed è malinconia,
Ti Segue per la via,
Ti LASCIA DOPO Un'RA,
Ma Tu Sai Che Torna Ancora.
Metti Un Amico Che Ora Deve Partire,
PROBABILMENTE Non Si Fa Più Sentire:
Non Sai Se Piangeere o Provare a Scherzare,
Non Dici Nente E Hai Mille Cose Da Dire.
Ed è malinconia
a farti compagnia,
Ti da Sempre Ragione,
Ma in Cambio Poi Chissà Che Vuole;
ED è malinconia, un'ora Che va via
o un anno da scordare,
DA Soli in fondo ad un locale.
Metti Che Un Giorno All'improvviso Per Strada
Ti Chiedi Se è Soltanto Questa la vita,
Parli Una Lingua Che per Gli Altri è Sbagliata
Anche Restando a Centeri da Casa.
Ed è malinconia
amica oh che sia
è quello Che Ti Resta
quando il mondo non ti basta;
Ed è malinconia
ED è Periferia
è l'unica Che Sente
Se Stai Male Veramente.
Metti Che Adesso, Dopo Tante Parole,
Dietro la Porta Che Aspetta è l'amore
cosa puoi fare, era già tutto previsto
in fondo è chiaro noi viviamo per questo.
Metti Che Il Mondo Per un Mese o un Istante
di te si scordi quasi comletamente,
Le Sere Che A Casa, Solo Da Cane
Mangi Qualcosa Tanto Per Non Morire.
Ed è malinconia
di tutti, un po 'Anche Mia
è l'unica Che Aspetta
Quando Il Tempo Va Di Fretta;
Ed è malinconia
Con Sé Ti Porta Via,
è un treno un po 'incantato
Che Prendi Solo Se Hai Sbagliato.
Imagine a gloomy time, without love,
In search of a night created to drink,
And in the glass all life
And you expect dawn that you will sleep.
And this is longing, she pursues you
On the way to,
Leaves for a while
But you know, she will return again.
Imagine that a friend should leave soon,
You probably will not see him anymore.
You don't know whether to cry or try to joke,
You can’t say anything
Although you want to talk about a lot.
This is longing, it is your company,
He believes that you are always reasonable
But in return, who knows
What she will require.
And this is sadness, an hour flew
Or a year in oblivion,
Alone with sadness in the bar.
Imagine the day when
You are on the street, suddenly
You ask yourself: "Only this is life?"
You speak a language that is not clear to others,
Even if a hundred meters from the house.
And this is longing.
Girlfriend or not?
This is what is nothing more,
It remains when you have little
Mira of all.
And this is longing
This is an extreme, the limit,
When so bad, only she
Hear you.
Now, after so many words, imagine:
Love awaits you outside the door
What you can do,
Everything has been foreseen for a long time
After all, clearly, deep down
We live for this.
Imagine: the whole earth for a month or a moment
I completely forgot about you
In the evenings, like a dog, one
If only not to die, eat something.
And this is sadness
Everyone, but a little bit of mine,
Only she, when time is in a hurry,
He's waiting for you.
And this is longing
What carries you on the way of life
Like enchanted trains,
In which you sit in a mistake.
Translation - N. Beloborodova
***
Malinconia (longing)
Metti Un Periodo Buio, Lì Senza Amore
In Cerca di una notte fatta per bere
E Fai di tutta la tua vita un bicchiere
E aspetti un'alba che ti porti a Dormire.
Ed è malinconia,
Ti Segue per la via,
Ti LASCIA DOPO Un'RA,
Ma Tu Sai Che Torna Ancora.
Metti Un Amico Che Ora Deve Partire,
PROBABILMENTE Non Si Fa Più Sentire:
Non Sai Se Piangeere o Provare a Scherzare,
Non Dici Nente E Hai Mille Cose Da Dire.
Ed è malinconia
a farti compagnia,
Ti da Sempre Ragione,
Ma in Cambio Poi Chissà Che Vuole;
ED è malinconia, un'ora Che va via
o un anno da scordare,
DA Soli in fondo ad un locale.
Metti Che Un Giorno All'improvviso Per Strada
Ti Chiedi Se è Soltanto Questa la vita,
Parli Una Lingua Che per Gli Altri è Sbagliata
Anche Restando a Centeri da Casa.
Ed è malinconia
amica oh che sia
è quello Che Ti Resta
quando il mondo non ti basta;
Ed è malinconia
ED è Periferia
è l'unica Che Sente
Se Stai Male Veramente.
Metti Che Adesso, Dopo Tante Parole,
Dietro la Porta Che Aspetta è l'amore
cosa puoi fare, era già tutto previsto
in fondo è chiaro noi viviamo per questo.
Metti Che Il Mondo Per un Mese o un Istante
di te si scordi quasi comletamente,
Le Sere Che A Casa, Solo Da Cane
Mangi Qualcosa Tanto Per Non Morire.
Ed è malinconia
di tutti, un po 'Anche Mia
è l'unica Che Aspetta
Quando Il Tempo Va Di Fretta;
Ed è malinconia
Con Sé Ti Porta Via,
è un treno un po 'incantato
Che Prendi Solo Se Hai Sbagliato.
Другие песни исполнителя: