Robertino Loreti - O' Sole Mio - Enrico Caruso
текст песни
38
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Robertino Loreti - O' Sole Mio - Enrico Caruso - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
TESTO ORIGINALE IN NAPOLETANO
Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te,
sta 'nfronte a te!
Lùcene 'e llastre d''a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
lùcene 'e llastre d'a fenesta toia.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
TRADUZIONE IN ITALIANO
Che bella cosa una giornata di sole,
un'aria serena dopo la tempesta!
Per l'aria fresca pare già una festa...
che bella cosa una giornata di sole!
Ma un altro sole
più bello non c'è
il sole mio
sta in fronte a te
Il sole, il sole mio,
sta in fronte a te
sta in fronte a te
Luccicano i vetri della tua finestra,
una lavandaia canta e si vanta...
mentre strizza, stende e canta.
luccicano i vetri della tua finestra!
Ma un altro sole
più bello non c'è
il sole mio
sta in fronte a te
Quando fa sera e il sole se ne scende,
mi viene quasi una malinconia...
Resterei sotto la tua finestra,
quando fa sera ed il sole se ne scende.
Ma un altro sole
più bello non c'è
il sole mio
sta in fronte a te
Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te,
sta 'nfronte a te!
Lùcene 'e llastre d''a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
lùcene 'e llastre d'a fenesta toia.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
TRADUZIONE IN ITALIANO
Che bella cosa una giornata di sole,
un'aria serena dopo la tempesta!
Per l'aria fresca pare già una festa...
che bella cosa una giornata di sole!
Ma un altro sole
più bello non c'è
il sole mio
sta in fronte a te
Il sole, il sole mio,
sta in fronte a te
sta in fronte a te
Luccicano i vetri della tua finestra,
una lavandaia canta e si vanta...
mentre strizza, stende e canta.
luccicano i vetri della tua finestra!
Ma un altro sole
più bello non c'è
il sole mio
sta in fronte a te
Quando fa sera e il sole se ne scende,
mi viene quasi una malinconia...
Resterei sotto la tua finestra,
quando fa sera ed il sole se ne scende.
Ma un altro sole
più bello non c'è
il sole mio
sta in fronte a te
Оригинальный текст в неаполитанском
Какая прекрасная вещь на Джурата и солнце,
Серена Доппо на шторм!
Для свежего воздуха это уже кажется вечеринкой
Какая прекрасная вещь на Джурата и солнце.
Но н'Аату солнце
Cchiu 'bello, oi n'.
'O Sole Mio
Это перед тобой!
«О солнце»
это перед тобой,
Это перед тобой!
Lùcene 'и llastre d' 'в fenesta toia;
'Na lavannara поет и может похвастаться этим
и большую часть факелов, Spanne и поет
Lùcene 'и llastre d'a fenesta toia.
Но н'Аату солнце
Cchiu 'bello, oi n'.
'O Sole Mio
Это перед тобой!
Когда ночью это или только в случае, если он успокоился,
я вены Quase 'na malincunia;
Под 'to fenesta toia restarria
Когда ночью это или только, если она урегулирована.
Но н'Аату солнце
Cchiu 'bello, oi n'.
'O Sole Mio
Это перед тобой!
Итальянский перевод
Какой красивый солнечный день,
Безмятежный воздух после шторма!
Для свежего воздуха это уже кажется вечеринкой ...
Какой красивый солнечный день!
Но другое солнце
нет красивого
мое солнце
перед тобой
Солнце, солнце, мое солнце,
перед тобой
перед тобой
Окна вашего окна блестят,
Лаванда поет и может похвастаться ...
Пока это сжимает, распространяется и поет.
Окна вашего окна блестят!
Но другое солнце
нет красивого
мое солнце
перед тобой
Когда он совершает вечер и солнце уходит,
Я почти прихожу меланхолию ...
Я бы остался под вашим окном,
Когда он совершает вечер и солнце уходит.
Но другое солнце
нет красивого
мое солнце
перед тобой
Какая прекрасная вещь на Джурата и солнце,
Серена Доппо на шторм!
Для свежего воздуха это уже кажется вечеринкой
Какая прекрасная вещь на Джурата и солнце.
Но н'Аату солнце
Cchiu 'bello, oi n'.
'O Sole Mio
Это перед тобой!
«О солнце»
это перед тобой,
Это перед тобой!
Lùcene 'и llastre d' 'в fenesta toia;
'Na lavannara поет и может похвастаться этим
и большую часть факелов, Spanne и поет
Lùcene 'и llastre d'a fenesta toia.
Но н'Аату солнце
Cchiu 'bello, oi n'.
'O Sole Mio
Это перед тобой!
Когда ночью это или только в случае, если он успокоился,
я вены Quase 'na malincunia;
Под 'to fenesta toia restarria
Когда ночью это или только, если она урегулирована.
Но н'Аату солнце
Cchiu 'bello, oi n'.
'O Sole Mio
Это перед тобой!
Итальянский перевод
Какой красивый солнечный день,
Безмятежный воздух после шторма!
Для свежего воздуха это уже кажется вечеринкой ...
Какой красивый солнечный день!
Но другое солнце
нет красивого
мое солнце
перед тобой
Солнце, солнце, мое солнце,
перед тобой
перед тобой
Окна вашего окна блестят,
Лаванда поет и может похвастаться ...
Пока это сжимает, распространяется и поет.
Окна вашего окна блестят!
Но другое солнце
нет красивого
мое солнце
перед тобой
Когда он совершает вечер и солнце уходит,
Я почти прихожу меланхолию ...
Я бы остался под вашим окном,
Когда он совершает вечер и солнце уходит.
Но другое солнце
нет красивого
мое солнце
перед тобой
Другие песни исполнителя: