Roxy lounge cover - Love is The Drug
текст песни
42
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Roxy lounge cover - Love is The Drug - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Ain't no big thing
Это не великое дело –
To wait for the bell to ring
Ждать, пока прозвонит колокол;
Ain't no big thing
В нем нет ничего особенного –
The toll of the bell
В этом звоне колокола.
Aggravated - spare for days
Распаленный, свободный несколько дней,
I troll downtown the red light place
Я отправляюсь в центр, в район красных фонарей:
Jump up bubble up - what's in store
Вечеринки, шампанское – что дальше?
Love is the drug and I need to score
Любовь – наркотик, и мне нужно кого-нибудь зацепить. 1
Showing out, showing out, hit and run
Вокруг красуются, набивают цену, волочатся за женщинами, 2
Boy meets girl where the beat goes on
Мальчики встречают девочек там, где всё время играет музыка.
Stitched up tight, can't break free
Крепко связанный, я не могу освободиться:
Love is the drug, got a hook on me
Любовь – это наркотик, и я подсел на него.
Oh oh catch that buzz
О, о, поймай кайф!
Love is the drug I'm thinking of
Любовь – это наркотик, о котором я постоянно думаю.
Oh oh can't you see
О, о, как ты не понимаешь?
Love is the drug for me
Любовь – это мой наркотик.
Late that night I park my car
Поздно ночью паркую свою машину,
Stake my place in the singles bar
Забиваю себе местечко в баре для одиноких:
Face to face, toe to toe
Мы лицом к лицу, плечом к плечу,
Heart to heart as we hit the floor
Сердцем к сердцу, когда слетаемся туда.
Lumber up, limbo down
Столы и стулья в сторону, начинается лимбо, 3
The locked embrace, the stumble round
Сомкнутые объятия, все оступаются. 4
I say go, she say yes
Я говорю: "Пойдем?" Она говорит: "Да".
Dim the lights, you can guess the rest
Свет гаснет, о дальнейшем можно догадаться.
Oh oh catch that buzz
О, о, поймай кайф!
Love is the drug I'm thinking of
Любовь – это наркотик, о котором я постоянно думаю.
Oh oh can't you see
О, о, как ты не понимаешь?
Love is the drug, got a hook in me
Любовь – это наркотик, и я подсел на него.
Oh oh catch that buzz
О, о, поймай кайф!
Love is the drug I'm thinking of
Любовь – это наркотик, о котором я постоянно думаю.
Oh oh can't you see
О, о, как ты не понимаешь?
Love is the drug for me
Любовь – это мой наркотик.
* - The Great Gatsby (2013) (саундтрек к фильму "Великий Гэтсби")
1 - обыгрывается глагол score, который в данном контексте может употребляться как в значении "снять проститутку", так и в смысле "раздобыть наркотик".
2 - эквивалент перевода hit and run: выиграл – и уходишь (тактика в казино).
3 - Лимбо – танец-игра, который заключается в проходе человека под заранее установленной планкой. Варианты перевода слова limbo: "забвение", "отсутствие внимания" (которые, возможно, и влекут героя в злачные места); отсюда как эквивалент перевода: недостаток внимания исчезает.
4 - двусмысленность: оступаться (stumble round) могут танцующие в темноте и тесноте бара пары, но также глагол stumble может означать "оступаться" в переносном смысле, т.е. "совершать ошибки".
Это не великое дело –
To wait for the bell to ring
Ждать, пока прозвонит колокол;
Ain't no big thing
В нем нет ничего особенного –
The toll of the bell
В этом звоне колокола.
Aggravated - spare for days
Распаленный, свободный несколько дней,
I troll downtown the red light place
Я отправляюсь в центр, в район красных фонарей:
Jump up bubble up - what's in store
Вечеринки, шампанское – что дальше?
Love is the drug and I need to score
Любовь – наркотик, и мне нужно кого-нибудь зацепить. 1
Showing out, showing out, hit and run
Вокруг красуются, набивают цену, волочатся за женщинами, 2
Boy meets girl where the beat goes on
Мальчики встречают девочек там, где всё время играет музыка.
Stitched up tight, can't break free
Крепко связанный, я не могу освободиться:
Love is the drug, got a hook on me
Любовь – это наркотик, и я подсел на него.
Oh oh catch that buzz
О, о, поймай кайф!
Love is the drug I'm thinking of
Любовь – это наркотик, о котором я постоянно думаю.
Oh oh can't you see
О, о, как ты не понимаешь?
Love is the drug for me
Любовь – это мой наркотик.
Late that night I park my car
Поздно ночью паркую свою машину,
Stake my place in the singles bar
Забиваю себе местечко в баре для одиноких:
Face to face, toe to toe
Мы лицом к лицу, плечом к плечу,
Heart to heart as we hit the floor
Сердцем к сердцу, когда слетаемся туда.
Lumber up, limbo down
Столы и стулья в сторону, начинается лимбо, 3
The locked embrace, the stumble round
Сомкнутые объятия, все оступаются. 4
I say go, she say yes
Я говорю: "Пойдем?" Она говорит: "Да".
Dim the lights, you can guess the rest
Свет гаснет, о дальнейшем можно догадаться.
Oh oh catch that buzz
О, о, поймай кайф!
Love is the drug I'm thinking of
Любовь – это наркотик, о котором я постоянно думаю.
Oh oh can't you see
О, о, как ты не понимаешь?
Love is the drug, got a hook in me
Любовь – это наркотик, и я подсел на него.
Oh oh catch that buzz
О, о, поймай кайф!
Love is the drug I'm thinking of
Любовь – это наркотик, о котором я постоянно думаю.
Oh oh can't you see
О, о, как ты не понимаешь?
Love is the drug for me
Любовь – это мой наркотик.
* - The Great Gatsby (2013) (саундтрек к фильму "Великий Гэтсби")
1 - обыгрывается глагол score, который в данном контексте может употребляться как в значении "снять проститутку", так и в смысле "раздобыть наркотик".
2 - эквивалент перевода hit and run: выиграл – и уходишь (тактика в казино).
3 - Лимбо – танец-игра, который заключается в проходе человека под заранее установленной планкой. Варианты перевода слова limbo: "забвение", "отсутствие внимания" (которые, возможно, и влекут героя в злачные места); отсюда как эквивалент перевода: недостаток внимания исчезает.
4 - двусмысленность: оступаться (stumble round) могут танцующие в темноте и тесноте бара пары, но также глагол stumble может означать "оступаться" в переносном смысле, т.е. "совершать ошибки".
AIN'T NO BIG THING
This is not a great thing -
To wait for the bell to ring
Wait until the bell sounds;
AIN'T NO BIG THING
There is nothing special in it -
The Toll of the Bell
In this killer bell.
Aggravated - Spare for Days
Broken, free a few days,
I Troll Downtown The Red Light Place
I go to the center, to the red light area:
Jump Up Bubble Up - What's in Store
Parties, champagne - what's next?
Love Is the Drug and I Need to Score
Love is a drug, and I need to hook someone. one
Showing Out, Showing Out, Hit and Run
Around bangs, stuffed, dirty for women, 2
BOY MEETS GIRL WHERE THE BEAT GOES ON
Boys meet girls where music is playing all the time.
Stitched Up Tight, CAN't Break FREE
Firmly connected, I can't free yourself:
Love Is The Drug, Got a Hook On Me
Love is a drug, and I hooked on him.
Oh Oh Catch That Buzz
Oh, oh, catch a kayf!
LOVE IS THE DRUG I'm Thinking Of Of
Love is a drug that I constantly think.
Oh Oh Can't You See
Oh, oh, how do you not understand?
Love Is The Drug For Me
Love is my drug.
LATE THAT NIGHT I PARK MY CAR
Late at night a parking machine,
Stake My Place in the Singles Bar
I score a place in the bar for lonely:
Face to Face, Toe to Toe
We face to face, shoulder to shoulder,
Heart to Heart As We Hit The Floor
Heart to heart when we fly there.
Lumber Up, Limbo Down
Tables and chairs aside, Limbo begins, 3
THE LOCKED EMBRACE, THE STUMBLE ROUND
Closed hugs, all get cold. 4
I Say Go, She Say Yes Yes
I say: "Let's go?" She says: "Yes."
Dim The Lights, You Can Guess The Rest
The light goes out, you can guess about the future.
Oh Oh Catch That Buzz
Oh, oh, catch a kayf!
LOVE IS THE DRUG I'm Thinking Of Of
Love is a drug that I constantly think.
Oh Oh Can't You See
Oh, oh, how do you not understand?
Love Is The Drug, Got A Hook In Me
Love is a drug, and I hooked on him.
Oh Oh Catch That Buzz
Oh, oh, catch a kayf!
LOVE IS THE DRUG I'm Thinking Of Of
Love is a drug that I constantly think.
Oh Oh Can't You See
Oh, oh, how do you not understand?
Love Is The Drug For Me
Love is my drug.
* - The Great Gatsby (2013) (Soundtrack for the film "Great Gatsby")
1 - the verb of Score is played, which in this context can be used both in the value of "removing a prostitute" and in the sense of "to receive drugs".
2 - Equivalent to transfer Hit and Run: Won - and leave (tactics in a casino).
3 - Limbo - a dance game, which lies in the passage of a person under the pre-installed plank. Limbo translation options: "oblivion", "no attention" (which may be enhanced by a hero in golden places); From here as the equivalent of translation: the lack of attention disappears.
4 - ambiguity: stumble (Stumble Round) can be dancing in the dark and crambing pair bar, but also the stumble verb can mean "discharge" in a figurative sense, i.e. "to make mistakes".
This is not a great thing -
To wait for the bell to ring
Wait until the bell sounds;
AIN'T NO BIG THING
There is nothing special in it -
The Toll of the Bell
In this killer bell.
Aggravated - Spare for Days
Broken, free a few days,
I Troll Downtown The Red Light Place
I go to the center, to the red light area:
Jump Up Bubble Up - What's in Store
Parties, champagne - what's next?
Love Is the Drug and I Need to Score
Love is a drug, and I need to hook someone. one
Showing Out, Showing Out, Hit and Run
Around bangs, stuffed, dirty for women, 2
BOY MEETS GIRL WHERE THE BEAT GOES ON
Boys meet girls where music is playing all the time.
Stitched Up Tight, CAN't Break FREE
Firmly connected, I can't free yourself:
Love Is The Drug, Got a Hook On Me
Love is a drug, and I hooked on him.
Oh Oh Catch That Buzz
Oh, oh, catch a kayf!
LOVE IS THE DRUG I'm Thinking Of Of
Love is a drug that I constantly think.
Oh Oh Can't You See
Oh, oh, how do you not understand?
Love Is The Drug For Me
Love is my drug.
LATE THAT NIGHT I PARK MY CAR
Late at night a parking machine,
Stake My Place in the Singles Bar
I score a place in the bar for lonely:
Face to Face, Toe to Toe
We face to face, shoulder to shoulder,
Heart to Heart As We Hit The Floor
Heart to heart when we fly there.
Lumber Up, Limbo Down
Tables and chairs aside, Limbo begins, 3
THE LOCKED EMBRACE, THE STUMBLE ROUND
Closed hugs, all get cold. 4
I Say Go, She Say Yes Yes
I say: "Let's go?" She says: "Yes."
Dim The Lights, You Can Guess The Rest
The light goes out, you can guess about the future.
Oh Oh Catch That Buzz
Oh, oh, catch a kayf!
LOVE IS THE DRUG I'm Thinking Of Of
Love is a drug that I constantly think.
Oh Oh Can't You See
Oh, oh, how do you not understand?
Love Is The Drug, Got A Hook In Me
Love is a drug, and I hooked on him.
Oh Oh Catch That Buzz
Oh, oh, catch a kayf!
LOVE IS THE DRUG I'm Thinking Of Of
Love is a drug that I constantly think.
Oh Oh Can't You See
Oh, oh, how do you not understand?
Love Is The Drug For Me
Love is my drug.
* - The Great Gatsby (2013) (Soundtrack for the film "Great Gatsby")
1 - the verb of Score is played, which in this context can be used both in the value of "removing a prostitute" and in the sense of "to receive drugs".
2 - Equivalent to transfer Hit and Run: Won - and leave (tactics in a casino).
3 - Limbo - a dance game, which lies in the passage of a person under the pre-installed plank. Limbo translation options: "oblivion", "no attention" (which may be enhanced by a hero in golden places); From here as the equivalent of translation: the lack of attention disappears.
4 - ambiguity: stumble (Stumble Round) can be dancing in the dark and crambing pair bar, but also the stumble verb can mean "discharge" in a figurative sense, i.e. "to make mistakes".