Tam Lin - Scarborough Fair
текст песни
22
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Tam Lin - Scarborough Fair - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
BOTH
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
For she/he once was a true love of mine.
MAN
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without no seam nor needlework,
And then she'll be a true love of mine.
Ask her to do me this courtesy,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And ask for a like favour from me,
And then she'll be a true love of mine.
BOTH
Have you been to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me from one who lives there,
For she/he once was a true love of mine.
WOMAN
Ask him to find me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea-strand,
For then he'll be a true love of mine.
When he has done and finished his work,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Ask him to come for his cambric shirt,
For then he'll be a true love of mine.
BOTH
Love imposes impossible tasks,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
But none more than any heart would ask,
I must know you're a true love of mine.
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
For she/he once was a true love of mine.
MAN
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without no seam nor needlework,
And then she'll be a true love of mine.
Ask her to do me this courtesy,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And ask for a like favour from me,
And then she'll be a true love of mine.
BOTH
Have you been to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me from one who lives there,
For she/he once was a true love of mine.
WOMAN
Ask him to find me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea-strand,
For then he'll be a true love of mine.
When he has done and finished his work,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Ask him to come for his cambric shirt,
For then he'll be a true love of mine.
BOTH
Love imposes impossible tasks,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
But none more than any heart would ask,
I must know you're a true love of mine.
ОБА
Ты собираешься на Скарборо Ярмарку?
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Помни меня тому, кто там живет,
Потому что она/она когда -то была моей настоящей любовью.
МУЖЧИНА
Скажи ей, чтобы я сделал мне кембричную рубашку,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Без шва и рукоделия,
А потом она станет моей настоящей любовью.
Попросите ее сделать мне эту любезность,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
И попросить у меня такую одолжение,
А потом она станет моей настоящей любовью.
ОБА
Вы были на ярмарке Скарборо?
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Помните меня от того, кто там живет,
Потому что она/она когда -то была моей настоящей любовью.
ЖЕНЩИНА
Попросите его найти мне акра земли,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Между соленой водой и морской границей,
Ибо тогда он будет моей настоящей любовью.
Когда он закончил и закончил свою работу,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Попросите его приехать на его кембричную рубашку,
Ибо тогда он будет моей настоящей любовью.
ОБА
Любовь навязывает невозможные задачи,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Но не могло бы спросить ни разу, чем любое сердце,
Я должен знать, что ты моя настоящая любовь.
Ты собираешься на Скарборо Ярмарку?
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Помни меня тому, кто там живет,
Потому что она/она когда -то была моей настоящей любовью.
МУЖЧИНА
Скажи ей, чтобы я сделал мне кембричную рубашку,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Без шва и рукоделия,
А потом она станет моей настоящей любовью.
Попросите ее сделать мне эту любезность,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
И попросить у меня такую одолжение,
А потом она станет моей настоящей любовью.
ОБА
Вы были на ярмарке Скарборо?
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Помните меня от того, кто там живет,
Потому что она/она когда -то была моей настоящей любовью.
ЖЕНЩИНА
Попросите его найти мне акра земли,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Между соленой водой и морской границей,
Ибо тогда он будет моей настоящей любовью.
Когда он закончил и закончил свою работу,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Попросите его приехать на его кембричную рубашку,
Ибо тогда он будет моей настоящей любовью.
ОБА
Любовь навязывает невозможные задачи,
Петрушка, мудреца, розмари и тимьян,
Но не могло бы спросить ни разу, чем любое сердце,
Я должен знать, что ты моя настоящая любовь.