The Baltimore Consort - Cold And Raw
текст песни
63
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
The Baltimore Consort - Cold And Raw - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Cold and raw the North did blow, bleak in a morning early;
All the trees were hid with snow, cover'd with winter fearly:
As I came riding o'er the slough, I met with a Farmer's Daughter;
Rosie cheeks, and bonny brow, geud faith, made my mouth to water.
Down I vail'd my bonnet low, meaning to show my breeding,
She return'd a graceful bow, her visage far exceeding:
I ask'd her where she went so soon, and long'd to begin a parley:
She told me to the next market town, a purpose to sell her Barley.
"In this purse, sweet soul!" said I, "twenty pound lies fairly,
Seek no farther one to buy, for I'se take all thy Barley:
Twenty more shall purchase delight, thy person I love so dearly,
If thou wilt lig by me all night, and gang home in the morning early."
"If forty pound would buy the Globe, this thing I's not do, Sir;
Or were my friends as poor as Job, I'd never raise'em so, Sir:
For shou'd you prove to-night my friend, we'se get a young kid together,
And you'd be gone e'r nine months end, & where shall I find the father?
"Pray what would my parents say, if I should be so silly,
To give my maidenhead away, and lose my true love Billy!
Oh this would bring me to disgrace, and therefore I say you nay, Sir;
And if that you would me embrace, first marry, & then you may, Sir!"
I told her I had wedded been, fourteen years and longer,
Else I'd chuse her for my Queen, and tye the knot yet stronger.
She bid me then no farther roame, but manage my wedlock fairly,
And keep my purse for poor Spouse at home, for some other should have her barley.
Then as swift as any roe, she rode away and left me;
After her I could not go, of joy she quite bereft me:
Thus I my self did disappoint, for she did leave me fairly,
My words knock'd all things out of joint, I lost both the maid & the barley.
All the trees were hid with snow, cover'd with winter fearly:
As I came riding o'er the slough, I met with a Farmer's Daughter;
Rosie cheeks, and bonny brow, geud faith, made my mouth to water.
Down I vail'd my bonnet low, meaning to show my breeding,
She return'd a graceful bow, her visage far exceeding:
I ask'd her where she went so soon, and long'd to begin a parley:
She told me to the next market town, a purpose to sell her Barley.
"In this purse, sweet soul!" said I, "twenty pound lies fairly,
Seek no farther one to buy, for I'se take all thy Barley:
Twenty more shall purchase delight, thy person I love so dearly,
If thou wilt lig by me all night, and gang home in the morning early."
"If forty pound would buy the Globe, this thing I's not do, Sir;
Or were my friends as poor as Job, I'd never raise'em so, Sir:
For shou'd you prove to-night my friend, we'se get a young kid together,
And you'd be gone e'r nine months end, & where shall I find the father?
"Pray what would my parents say, if I should be so silly,
To give my maidenhead away, and lose my true love Billy!
Oh this would bring me to disgrace, and therefore I say you nay, Sir;
And if that you would me embrace, first marry, & then you may, Sir!"
I told her I had wedded been, fourteen years and longer,
Else I'd chuse her for my Queen, and tye the knot yet stronger.
She bid me then no farther roame, but manage my wedlock fairly,
And keep my purse for poor Spouse at home, for some other should have her barley.
Then as swift as any roe, she rode away and left me;
After her I could not go, of joy she quite bereft me:
Thus I my self did disappoint, for she did leave me fairly,
My words knock'd all things out of joint, I lost both the maid & the barley.
Холодный и сырой север северо ударил, утром утром;
Все деревья были спрятаны со снегом, охватить зимнюю страшность:
Когда я пришел поездок по качеству, я встречался с дочерью фермера;
Рози-щеки, и бонни лоб, гейд вера, заставил рот водой.
Вниз, я больше мой капон низкий, что означает показать мое разведение,
Она возвращается изящным бантом, ее визжение намного превышают:
Я спрашиваю ей, где она ходила так скоро, и давно начнется поступление:
Она сказала мне следующему рыночному городу, целью продать ее ячмень.
«В этом кошельке, сладкая душа!» сказал я, "двадцать фунт лежит справедливо,
Без дальнего, чтобы купить, потому что я возьму все твою ячмень:
Двадцать больше приобретает восторг, человек, которого я люблю так дорого,
Если ты увлекся мне всю ночь, а бандит домой утром рано ».
«Если сорок фунт купит глобус, эта вещь я не делаю, сэр;
Или мои друзья такие же бедные, как работа, я никогда не поднял так, сэр:
Для шоу ты докажишь ночью, мой друг, у нас есть молодой ребенок вместе,
И вы бы ушли за девять месяцев, и куда мне найти отца?
«Молитесь, что бы мои родители говорят, если я должен быть таким глупым,
Дать мою девичку, и потерять свою настоящую любовь Билли!
О, это привело бы меня к позору, и поэтому я говорю, что вы нет, сэр;
И если что вы бы я обнимаю, сначала жениться, а потом ты можешь, сэр! "
Я сказал ей, что я был вручен, четырнадцать лет и дольше,
Иначе я бы сбросил ее за свою королеву, и ты узел, но сильнее.
Она предложила мне, тогда нет дальше RAIM, но справедливо управлять моим браком,
И держите мой кошелек для бедного супруга дома, для некоторых других должен быть ее ячмень.
Тогда как быстрый, как любой косу, она ехала и оставила меня;
После нее я не мог пойти, радости она довольно берефти мне:
Таким образом я сам себя разочаровал, потому что она оставила меня справедливо,
Мои слова выбивают все вещи из сустава, я потерял как горничную, и ячмень.
Все деревья были спрятаны со снегом, охватить зимнюю страшность:
Когда я пришел поездок по качеству, я встречался с дочерью фермера;
Рози-щеки, и бонни лоб, гейд вера, заставил рот водой.
Вниз, я больше мой капон низкий, что означает показать мое разведение,
Она возвращается изящным бантом, ее визжение намного превышают:
Я спрашиваю ей, где она ходила так скоро, и давно начнется поступление:
Она сказала мне следующему рыночному городу, целью продать ее ячмень.
«В этом кошельке, сладкая душа!» сказал я, "двадцать фунт лежит справедливо,
Без дальнего, чтобы купить, потому что я возьму все твою ячмень:
Двадцать больше приобретает восторг, человек, которого я люблю так дорого,
Если ты увлекся мне всю ночь, а бандит домой утром рано ».
«Если сорок фунт купит глобус, эта вещь я не делаю, сэр;
Или мои друзья такие же бедные, как работа, я никогда не поднял так, сэр:
Для шоу ты докажишь ночью, мой друг, у нас есть молодой ребенок вместе,
И вы бы ушли за девять месяцев, и куда мне найти отца?
«Молитесь, что бы мои родители говорят, если я должен быть таким глупым,
Дать мою девичку, и потерять свою настоящую любовь Билли!
О, это привело бы меня к позору, и поэтому я говорю, что вы нет, сэр;
И если что вы бы я обнимаю, сначала жениться, а потом ты можешь, сэр! "
Я сказал ей, что я был вручен, четырнадцать лет и дольше,
Иначе я бы сбросил ее за свою королеву, и ты узел, но сильнее.
Она предложила мне, тогда нет дальше RAIM, но справедливо управлять моим браком,
И держите мой кошелек для бедного супруга дома, для некоторых других должен быть ее ячмень.
Тогда как быстрый, как любой косу, она ехала и оставила меня;
После нее я не мог пойти, радости она довольно берефти мне:
Таким образом я сам себя разочаровал, потому что она оставила меня справедливо,
Мои слова выбивают все вещи из сустава, я потерял как горничную, и ячмень.
Другие песни исполнителя: