The Beatles - Abbey Road Medley
текст песни
43
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
The Beatles - Abbey Road Medley - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Once there was a way,
To get back homeward,
Once there was a way,
To get back home.
Sleep pretty darling do not cry,
Аnd I will sing a lullaby
Golden slumbers fill your eyes,
Smilles awake you when you rise
Sleep pretty darling do not cry,
And I will sing a lullaby
Once there was a way,
To get back homeward,
Once there was a way,
To get back home
Sleep pretty darling do not cry,
And I will sing a lullaby
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
I never give you my pillow,
I only send you my invitations
And in the middle of the celebrations,
I break down
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
Oh yeah, all right, are you gonna be in my dreams tonight?
Love you, love you, love you, love you, love you, love you, love you,
Love you, love you, love you, love you, love you, love you, love you,
Love you, love you, love you, love you, love you, love you, love you,
Love you, love you, love you
And in the end, the love you take, is equal to the love, you make,
Ahhhhh
«В конце концов, любовь, которую ты получаешь, равна любви, которую ты отдаешь...»
О, йе, вот так,
Хочешь ли присниться ты ночь-
ю мне?
В конце концов
любовь к тебе
равна твоей любви ко мне.
Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)
КОНЕЦ
О, да, всё так,
Вечером с тобой будем хоть в мечтах
Любить, любить...
.
.
.
.
И наконец любви вам взять
насколько лишь смогли отдать.
Автор: Ричи (Перевод смысла)
О да! Хорошо!
Придешь ко мне во сне?
Люблю тебя.......
И в итоге:любовь,которую ты берешь-
Эквивалентна любви,которую ты отдаешь
To get back homeward,
Once there was a way,
To get back home.
Sleep pretty darling do not cry,
Аnd I will sing a lullaby
Golden slumbers fill your eyes,
Smilles awake you when you rise
Sleep pretty darling do not cry,
And I will sing a lullaby
Once there was a way,
To get back homeward,
Once there was a way,
To get back home
Sleep pretty darling do not cry,
And I will sing a lullaby
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
I never give you my pillow,
I only send you my invitations
And in the middle of the celebrations,
I break down
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
Oh yeah, all right, are you gonna be in my dreams tonight?
Love you, love you, love you, love you, love you, love you, love you,
Love you, love you, love you, love you, love you, love you, love you,
Love you, love you, love you, love you, love you, love you, love you,
Love you, love you, love you
And in the end, the love you take, is equal to the love, you make,
Ahhhhh
«В конце концов, любовь, которую ты получаешь, равна любви, которую ты отдаешь...»
О, йе, вот так,
Хочешь ли присниться ты ночь-
ю мне?
В конце концов
любовь к тебе
равна твоей любви ко мне.
Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)
КОНЕЦ
О, да, всё так,
Вечером с тобой будем хоть в мечтах
Любить, любить...
.
.
.
.
И наконец любви вам взять
насколько лишь смогли отдать.
Автор: Ричи (Перевод смысла)
О да! Хорошо!
Придешь ко мне во сне?
Люблю тебя.......
И в итоге:любовь,которую ты берешь-
Эквивалентна любви,которую ты отдаешь
Однажды был способ,
Вернуться домой,
Однажды был способ,
Вернуться домой.
Спать красивая дорогая не плачь,
Я буду петь колыбельную
Золотые сны наполняют ваши глаза,
Смачивает, когда вы поднимаетесь
Спать красивая дорогая не плачь,
И я буду петь колыбельную
Однажды был способ,
Вернуться домой,
Однажды был способ,
Чтобы вернуться домой
Спать красивая дорогая не плачь,
И я буду петь колыбельную
Мальчик ты собираешься нести этот вес,
Нести это Wieght в течение длительного времени
Мальчик ты собираешься нести этот вес,
Нести это Wieght в течение длительного времени
Я никогда не даю тебе свою подушку,
Я отправляю вам только мои приглашения
И в середине праздников,
Я ломаюсь
Мальчик ты собираешься нести этот вес,
Нести это Wieght в течение длительного времени
Мальчик ты собираешься нести этот вес,
Нести это Wieght в течение длительного времени
О да, все в порядке, ты собираешься быть в моих снах сегодня вечером?
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
И в конце концов, любовь, которую вы принимаете, равна любви, вы делаете,
Ахххх
«В конценте Концов, Любовь, Котора Ты получишь, Равна Любви, Котора Ты отдаешь ...»
О, Йе, вот так,
Хочешь ли присниться ты
ЮМНЕ?
В конец концов
Любовь к Тебе
РАВНА ТОВОЙ ЛЮБВИ К МНЕ.
Автор: Виктор Кириллов (Эквиртитилмичный перевод)
Конец
О, да, всё так,
Вечером с тобой будьем хоть в мечтах
Любить, Любить ...
Отказ
Отказ
Отказ
Отказ
И наконец Любви Вам Вздть
Насколько лишь умел утдеть.
Автор: Ричи (Перевод Смысла)
Ода! Хорошо!
Придишь ко мне вонё?
Люблють .......
И в теге: Любовь, Котора Ты Берешь-
ЭКВИВАЛЕНТНА ЛЮБВИ, КОТОРУЮ ТЫ ОТДА ...
Вернуться домой,
Однажды был способ,
Вернуться домой.
Спать красивая дорогая не плачь,
Я буду петь колыбельную
Золотые сны наполняют ваши глаза,
Смачивает, когда вы поднимаетесь
Спать красивая дорогая не плачь,
И я буду петь колыбельную
Однажды был способ,
Вернуться домой,
Однажды был способ,
Чтобы вернуться домой
Спать красивая дорогая не плачь,
И я буду петь колыбельную
Мальчик ты собираешься нести этот вес,
Нести это Wieght в течение длительного времени
Мальчик ты собираешься нести этот вес,
Нести это Wieght в течение длительного времени
Я никогда не даю тебе свою подушку,
Я отправляю вам только мои приглашения
И в середине праздников,
Я ломаюсь
Мальчик ты собираешься нести этот вес,
Нести это Wieght в течение длительного времени
Мальчик ты собираешься нести этот вес,
Нести это Wieght в течение длительного времени
О да, все в порядке, ты собираешься быть в моих снах сегодня вечером?
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
И в конце концов, любовь, которую вы принимаете, равна любви, вы делаете,
Ахххх
«В конценте Концов, Любовь, Котора Ты получишь, Равна Любви, Котора Ты отдаешь ...»
О, Йе, вот так,
Хочешь ли присниться ты
ЮМНЕ?
В конец концов
Любовь к Тебе
РАВНА ТОВОЙ ЛЮБВИ К МНЕ.
Автор: Виктор Кириллов (Эквиртитилмичный перевод)
Конец
О, да, всё так,
Вечером с тобой будьем хоть в мечтах
Любить, Любить ...
Отказ
Отказ
Отказ
Отказ
И наконец Любви Вам Вздть
Насколько лишь умел утдеть.
Автор: Ричи (Перевод Смысла)
Ода! Хорошо!
Придишь ко мне вонё?
Люблють .......
И в теге: Любовь, Котора Ты Берешь-
ЭКВИВАЛЕНТНА ЛЮБВИ, КОТОРУЮ ТЫ ОТДА ...
Другие песни исполнителя: