The Killers vs. Cazzette - Shot At Night
текст песни
35
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
The Killers vs. Cazzette - Shot At Night - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Shot at the Night
Шанс этой ночью
Once in a lifetime, the suffering of fools
Единожды в жизни мы страдаем дуростью,
To find our way home, to break in these bones
Чтобы найти путь домой, чтобы прервать череду этих глупых ошибок. 1
Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Единожды в жизни (единожды в жизни),
Once in a lifetime
Единожды в жизни.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Once in a lifetime, we're breaking all the rules
Единожды в жизни мы нарушаем все правила,
To find that our home, has long been outgrown
Чтобы обнаружить, что родной очаг давно стал нам тесен.
Throw me a life line, 'cause honey I got nothing to lose
Брось мне спасательный круг, потому что, дорогая, мне нечего терять,
Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Единожды в жизни (единожды в жизни),
Once in a lifetime
Единожды в жизни.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью.
Look at my reflection in the mirror
Посмотри на мое отражение в зеркале,
Underneath the power of the light
Под силой света,
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
I feel like I'm losing the fight
Кажется, я проигрываю битву.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью.
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью...
1 - bones (амер. сленг) - глупые ошибки
Шанс этой ночью
Once in a lifetime, the suffering of fools
Единожды в жизни мы страдаем дуростью,
To find our way home, to break in these bones
Чтобы найти путь домой, чтобы прервать череду этих глупых ошибок. 1
Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Единожды в жизни (единожды в жизни),
Once in a lifetime
Единожды в жизни.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Once in a lifetime, we're breaking all the rules
Единожды в жизни мы нарушаем все правила,
To find that our home, has long been outgrown
Чтобы обнаружить, что родной очаг давно стал нам тесен.
Throw me a life line, 'cause honey I got nothing to lose
Брось мне спасательный круг, потому что, дорогая, мне нечего терять,
Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Единожды в жизни (единожды в жизни),
Once in a lifetime
Единожды в жизни.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью.
Look at my reflection in the mirror
Посмотри на мое отражение в зеркале,
Underneath the power of the light
Под силой света,
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
I feel like I'm losing the fight
Кажется, я проигрываю битву.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью.
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью...
1 - bones (амер. сленг) - глупые ошибки
Shot at the Night
A chance that night
Once in a lifetime, The Suffering of Fools
Once in life we suffer with stupidity,
To find out Way Home, to Break in these Bones
To find the way home to interrupt the series of these stupid mistakes. one
Once in a lifetime (once in a lifetime)
Once in life (once in life),
Once in a lifetime
Once in life.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Once in a lifetime, We're Breaking All the Rules
Once in life we violate all the rules,
To find that second, Has Long Been Outgron
To find that the native hearth has long become cramped to us.
Throw Me a Life Line, 'Couse Honey I Got Nothing to Lose
Throw me a life buoy, because, dear, I have nothing to lose,
Once in a lifetime (once in a lifetime)
Once in life (once in life),
Once in a lifetime
Once in life.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night.
Look at my reflection in the Mirror
Look at my reflection in the mirror,
Underneath the Power of the Light
Under the force of light,
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
I Feel Like I'm Losing the Fight
I think I'm losing the battle.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night.
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night ...
1 - bones (amer. Slang) - stupid mistakes
A chance that night
Once in a lifetime, The Suffering of Fools
Once in life we suffer with stupidity,
To find out Way Home, to Break in these Bones
To find the way home to interrupt the series of these stupid mistakes. one
Once in a lifetime (once in a lifetime)
Once in life (once in life),
Once in a lifetime
Once in life.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Once in a lifetime, We're Breaking All the Rules
Once in life we violate all the rules,
To find that second, Has Long Been Outgron
To find that the native hearth has long become cramped to us.
Throw Me a Life Line, 'Couse Honey I Got Nothing to Lose
Throw me a life buoy, because, dear, I have nothing to lose,
Once in a lifetime (once in a lifetime)
Once in life (once in life),
Once in a lifetime
Once in life.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night.
Look at my reflection in the Mirror
Look at my reflection in the mirror,
Underneath the Power of the Light
Under the force of light,
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
I Feel Like I'm Losing the Fight
I think I'm losing the battle.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night.
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night
Give Me a Moment, Some Kinda Mysterious
Give me a moment, in some way mysterious.
Give me a Shot at the Night
Give me a chance that night ...
1 - bones (amer. Slang) - stupid mistakes