Thomas Fersen - Les cravates
текст песни
2
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Thomas Fersen - Les cravates - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Je devrais être heureux comme un pape, j'ai un noeud pap', j'suis invité
Moi qui aime traîner la savate, les belles cravates et l'oisiveté
Et discuter du grand amour, cravate de velours pour toute la vie
Même si la vie ça fait beaucoup, cravate au cou, à mon avis.
Je suis sapé comme un notaire, cravate, blazer, et nous dansons
Hélas, il commence à m'en cuire, cravate de cuir, et je me morfonds.
Cravate à pois, cravate de soie, cravate à pois, cravate de soie.
J'en ai ras-le-bol, à la Coupole, cravate au col, de boire du thé
Quand je préfère aller jouer, cravate dénouée, ma chance aux dés
Le mariage n'est plus à la mode, cravate en solde, en cette saison
Et jamais je ne moisirai, cravate à raies, dans une prison.
Alors, au lieu de morfondre, cravate de Londres, je file à l'anglaise
Avec ça j'emporte vos ronds, cravate marron, pour être à l'aise.
Cravate à pois, cravate de soie, cravate à pois, cravate de soie.
D'abord vous vous laisserez abattre
Cravate verdâtre, vous me regretterez
Et puis vous serez écarlate comme ma cravate quand vous pigerez
Mais moi j'aurai pris les devants, cravate au vent, ainsi que le soin
Dans votre Triumph décapotée, cravate mouchetée, de changer de coin.
Avant que la colère ne darde, cravate moutarde, son aiguillon
Et que l'on songe à m'arrêter, me cravater au portillon.
Cravate à pois, cravate de soie, cravate à pois, cravate de soie.
Avant que cette histoire se termine, cravate d'hermine, par un procès
Qu'on me confisque tout, ceinture, cravate bien sûr, et mes lacets
Adieu et j'emporte l'argenterie, cravate rubis, et vos bijoux
Pour m'offrir les cravates que j'aime, c'est-à-dire crème, merci mon chou.
Je m'en vais ailleurs me faire pendre, cravate de chanvre, adieu beauté
Et puis m'en jeter un derrière la lavallière, à votre santé.
Cravate à pois, cravate de soie, cravate à pois, cravate de soie.
Moi qui aime traîner la savate, les belles cravates et l'oisiveté
Et discuter du grand amour, cravate de velours pour toute la vie
Même si la vie ça fait beaucoup, cravate au cou, à mon avis.
Je suis sapé comme un notaire, cravate, blazer, et nous dansons
Hélas, il commence à m'en cuire, cravate de cuir, et je me morfonds.
Cravate à pois, cravate de soie, cravate à pois, cravate de soie.
J'en ai ras-le-bol, à la Coupole, cravate au col, de boire du thé
Quand je préfère aller jouer, cravate dénouée, ma chance aux dés
Le mariage n'est plus à la mode, cravate en solde, en cette saison
Et jamais je ne moisirai, cravate à raies, dans une prison.
Alors, au lieu de morfondre, cravate de Londres, je file à l'anglaise
Avec ça j'emporte vos ronds, cravate marron, pour être à l'aise.
Cravate à pois, cravate de soie, cravate à pois, cravate de soie.
D'abord vous vous laisserez abattre
Cravate verdâtre, vous me regretterez
Et puis vous serez écarlate comme ma cravate quand vous pigerez
Mais moi j'aurai pris les devants, cravate au vent, ainsi que le soin
Dans votre Triumph décapotée, cravate mouchetée, de changer de coin.
Avant que la colère ne darde, cravate moutarde, son aiguillon
Et que l'on songe à m'arrêter, me cravater au portillon.
Cravate à pois, cravate de soie, cravate à pois, cravate de soie.
Avant que cette histoire se termine, cravate d'hermine, par un procès
Qu'on me confisque tout, ceinture, cravate bien sûr, et mes lacets
Adieu et j'emporte l'argenterie, cravate rubis, et vos bijoux
Pour m'offrir les cravates que j'aime, c'est-à-dire crème, merci mon chou.
Je m'en vais ailleurs me faire pendre, cravate de chanvre, adieu beauté
Et puis m'en jeter un derrière la lavallière, à votre santé.
Cravate à pois, cravate de soie, cravate à pois, cravate de soie.
Я должен быть счастлив, как Папа Римский, я в галстуке-бабочке, меня пригласили.
Я, который любит тусоваться в тапочках, красивых галстуках и безделье.
И обсуждать настоящую любовь, бархатный галстук на всю жизнь.
Даже если жизнь — это много, галстук на шее, по-моему.
Я одет как нотариус: галстук, пиджак, и мы танцуем.
Увы, мне это начинает надоедать, кожаный галстук, и я чувствую себя подавленным.
Галстук в горошек, шёлковый галстук, галстук в горошек, шёлковый галстук.
Мне надоело пить чай в «Куполе», галстук на воротнике.
Когда я предпочитаю играть в азартные игры, галстук развязан, моя удача в костях.
Брак больше не в моде, галстук на распродаже в этом сезоне.
И я никогда не заплесневею, полосатый галстук, в тюрьме. Итак, вместо того, чтобы хандрить, лондонский галстук, я пойду по-английски.
С этим я возьму твои деньги, коричневый галстук, чтобы чувствовать себя комфортно.
Галстук в горошек, шёлковый галстук, галстук в горошек, шёлковый галстук.
Сначала ты позволишь себя сломить.
Зеленоватый галстук, ты будешь скучать по мне.
А потом ты станешь алым, как мой галстук, когда получишь его.
Но я возьму на себя инициативу, галстук на ветру, а также заботу
В твоём распахнутом «Триумфе», крапчатом галстуке, чтобы сменить углы.
Прежде чем гнев нагрянет, горчичный галстук, он ужалит.
И прежде чем кто-нибудь подумает арестовать меня, привязать у ворот.
Галстук в горошек, шёлковый галстук, галстук в горошек, шёлковый галстук.
Прежде чем закончится эта история, горностаевый галстук, с судом.
Конфискуйте всё: ремень, галстук, конечно же, и мои шнурки.
Прощай, я заберу столовое серебро, рубиновый галстук и твои украшения.
Чтобы побаловать себя любимыми галстуками, то есть кремовыми, спасибо, дорогая.
Я иду в другое место, чтобы меня повесили, пеньковый галстук, прощай, красавица.
А потом накину один за свой аскот, за твоё здоровье.
Галстук в горошек, шёлковый галстук, галстук в горошек, шёлковый галстук.
Я, который любит тусоваться в тапочках, красивых галстуках и безделье.
И обсуждать настоящую любовь, бархатный галстук на всю жизнь.
Даже если жизнь — это много, галстук на шее, по-моему.
Я одет как нотариус: галстук, пиджак, и мы танцуем.
Увы, мне это начинает надоедать, кожаный галстук, и я чувствую себя подавленным.
Галстук в горошек, шёлковый галстук, галстук в горошек, шёлковый галстук.
Мне надоело пить чай в «Куполе», галстук на воротнике.
Когда я предпочитаю играть в азартные игры, галстук развязан, моя удача в костях.
Брак больше не в моде, галстук на распродаже в этом сезоне.
И я никогда не заплесневею, полосатый галстук, в тюрьме. Итак, вместо того, чтобы хандрить, лондонский галстук, я пойду по-английски.
С этим я возьму твои деньги, коричневый галстук, чтобы чувствовать себя комфортно.
Галстук в горошек, шёлковый галстук, галстук в горошек, шёлковый галстук.
Сначала ты позволишь себя сломить.
Зеленоватый галстук, ты будешь скучать по мне.
А потом ты станешь алым, как мой галстук, когда получишь его.
Но я возьму на себя инициативу, галстук на ветру, а также заботу
В твоём распахнутом «Триумфе», крапчатом галстуке, чтобы сменить углы.
Прежде чем гнев нагрянет, горчичный галстук, он ужалит.
И прежде чем кто-нибудь подумает арестовать меня, привязать у ворот.
Галстук в горошек, шёлковый галстук, галстук в горошек, шёлковый галстук.
Прежде чем закончится эта история, горностаевый галстук, с судом.
Конфискуйте всё: ремень, галстук, конечно же, и мои шнурки.
Прощай, я заберу столовое серебро, рубиновый галстук и твои украшения.
Чтобы побаловать себя любимыми галстуками, то есть кремовыми, спасибо, дорогая.
Я иду в другое место, чтобы меня повесили, пеньковый галстук, прощай, красавица.
А потом накину один за свой аскот, за твоё здоровье.
Галстук в горошек, шёлковый галстук, галстук в горошек, шёлковый галстук.
Другие песни исполнителя: