Tom Hiddleston - Dover Beach - Matthew Arnold
текст песни
19
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Tom Hiddleston - Dover Beach - Matthew Arnold - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
The sea is calm to-night.
The tide is full, the moon lies fair
Upon the straits; on the French coast the light
Gleams and is gone; the cliffs of England stand;
Glimmering and vast, out in the tranquil bay.
Come to the window, sweet is the night-air!
Only, from the long line of spray
Where the sea meets the moon-blanched land,
Listen! you hear the grating roar
Of pebbles which the waves draw back, and fling,
At their return, up the high strand,
Begin, and cease, and then again begin,
With tremulous cadence slow, and bring
The eternal note of sadness in.
Sophocles long ago
Heard it on the A gaean, and it brought
Into his mind the turbid ebb and flow
Of human misery; we
Find also in the sound a thought,
Hearing it by this distant northern sea.
The Sea of Faith
Was once, too, at the full, and round earth's shore
Lay like the folds of a bright girdle furled.
But now I only hear
Its melancholy, long, withdrawing roar,
Retreating, to the breath
Of the night-wind, down the vast edges drear
And naked shingles of the world.
Ah, love, let us be true
To one another! for the world, which seems
To lie before us like a land of dreams,
So various, so beautiful, so new,
Hath really neither joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
Where ignorant armies clash by night.
________________________________________
Ночь, море, безветренно и тихо,
Луна на небе светит с высоты,
Утёсы Англии уснули молчаливо,
Огни блестят с французской стороны.
Залив затих, не видно его края.
Открой окно, почувствуй ароматов сонм,
Лишь брызги волн летят мерцая,
Вода встречается с серебряным песком.
Внемли! И ты услышишь шорох
Морских камней, подвижных от волны,
То к берегу стремятся невесомо,
А то – спешат назад под силою воды.
Под медленный, спокойный ритм волн
Несут они с собой печали стон.
Софокл в былые дни
Внимал ему с эгейских круч, гадая
О горестных приливах и отливах
Людской судьбы, и мы
Как прежде в шуме различаем мысль
На северном далеком берегу.
Встарь Море Веры
В приливе омывало берега
Земные, словно яркий пояс в блестках.
А нынче слышен мне
Один тоскливый и протяжный рев
Отлива, средь дыханья
Ночного ветра, в мрачном горизонте
И голых отмелях земли.
Любовь моя, останемся верны
Друг другу! Ибо мир, который нам
Мерещится, подобно сладким снам,
Таким прекрасным, праздничным и новым,
Лишен любви и света, и стыда,
Надежды, мира, помощи извне,
И мы с тобой как в смеркшейся стране,
Огнем и лязгом сметены туда,
Где бьется насмерть темная орда.
The tide is full, the moon lies fair
Upon the straits; on the French coast the light
Gleams and is gone; the cliffs of England stand;
Glimmering and vast, out in the tranquil bay.
Come to the window, sweet is the night-air!
Only, from the long line of spray
Where the sea meets the moon-blanched land,
Listen! you hear the grating roar
Of pebbles which the waves draw back, and fling,
At their return, up the high strand,
Begin, and cease, and then again begin,
With tremulous cadence slow, and bring
The eternal note of sadness in.
Sophocles long ago
Heard it on the A gaean, and it brought
Into his mind the turbid ebb and flow
Of human misery; we
Find also in the sound a thought,
Hearing it by this distant northern sea.
The Sea of Faith
Was once, too, at the full, and round earth's shore
Lay like the folds of a bright girdle furled.
But now I only hear
Its melancholy, long, withdrawing roar,
Retreating, to the breath
Of the night-wind, down the vast edges drear
And naked shingles of the world.
Ah, love, let us be true
To one another! for the world, which seems
To lie before us like a land of dreams,
So various, so beautiful, so new,
Hath really neither joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
Where ignorant armies clash by night.
________________________________________
Ночь, море, безветренно и тихо,
Луна на небе светит с высоты,
Утёсы Англии уснули молчаливо,
Огни блестят с французской стороны.
Залив затих, не видно его края.
Открой окно, почувствуй ароматов сонм,
Лишь брызги волн летят мерцая,
Вода встречается с серебряным песком.
Внемли! И ты услышишь шорох
Морских камней, подвижных от волны,
То к берегу стремятся невесомо,
А то – спешат назад под силою воды.
Под медленный, спокойный ритм волн
Несут они с собой печали стон.
Софокл в былые дни
Внимал ему с эгейских круч, гадая
О горестных приливах и отливах
Людской судьбы, и мы
Как прежде в шуме различаем мысль
На северном далеком берегу.
Встарь Море Веры
В приливе омывало берега
Земные, словно яркий пояс в блестках.
А нынче слышен мне
Один тоскливый и протяжный рев
Отлива, средь дыханья
Ночного ветра, в мрачном горизонте
И голых отмелях земли.
Любовь моя, останемся верны
Друг другу! Ибо мир, который нам
Мерещится, подобно сладким снам,
Таким прекрасным, праздничным и новым,
Лишен любви и света, и стыда,
Надежды, мира, помощи извне,
И мы с тобой как в смеркшейся стране,
Огнем и лязгом сметены туда,
Где бьется насмерть темная орда.
Море спокойно вечером.
Прилив полон, луна лежит ярмаркой
На проливе; На французском побережье свет
Блестит и ушел; Скалы Англии стоят;
Блестящий и обширный, в спокойной бухте.
Приходите к окну, Sweet-это ночной воздух!
Только от длинной линии спрей
Где море встречается с лун-колочной землей,
Слушать! Вы слышите рев решетки
Камешки, которую волны рисуют, и бросают,
По возвращении, вверх по высокой пряди,
Начать и прекратить, а затем снова начнется,
С дрожащей каденцией медленной и принесите
Вечная нота грусти в.
Софокл давно
Слышал это на Gaean, и это принесло
В его голове мутный прилив и поток
Человеческих страданий; мы
Найдите также в звуке мысль,
Услышав это этим далеким северным морем.
Море веры
Был и когда -то в полном и круглом берегу земли
Положите как складки яркого пояса.
Но теперь я только слышу
Его меланхоличное, долгое, уходя рев,
Отступать, к дыханию
Ночного ветра, вниз
И голая черепица мира.
Ах, любовь, давайте будем правдой
Для другого! для всего мира, который кажется
Лежать перед нами, как страна мечты,
Такой разные, такие красивые, такими новыми,
На самом деле не радость, ни любовь, ни свет,
Ни уверенность, ни мир, ни не помогают боли;
И мы здесь, как на темной равнине
Смущен с запутанными тревогами борьбы и бегства,
Где невежественные армии сталкиваются ночью.
________________________________________________
Nonsha of more, бенжонно итих,
Легальный
Utёsы aanglik
Огени - брют С франау -юго.
ЗAlIV зAtiх, navidono ogo kryn.
Otkroй okno, poчwewstwiй aromatow sonm,
Liшah harызgi vowolnlon -lept -merцv
ВОДА ВСЕГАЦИЯ СС СЕРЕБЕРНАНГАНЯ.
ВНЕМЛИ! И я
Морский Камне, Подвихна О.
То есть
А.
Поджоннннн, Спокостен Рритм Вёлн
NeSuet o osoboй -peчali -ston.
Сфофом
Vonimal emu -c эgeйskicх kruч, gauda Я.
Охерс -пеприва аотлива
Л.ДККОХ
Кап -де -дюйм
На том, что вы можете.
Втар
Епиро
Зemne, slowno arkyй poayas.
В
Одеян
Отлива, Сред
Верна
Иголл -аяль.
Лёбов, а, ostanemar
Дрея! Ибомир, котора
МЕРИТСЯ
Tykimprekrasnыm, praзdniчnhm и nowwыm,
Leshenlsebvi и swerota, и stыda,
На
И мк.
Otmem ylaзgom -smeTeNы tuthada,
Gde -opempare -stemertath -yemnaina.
Прилив полон, луна лежит ярмаркой
На проливе; На французском побережье свет
Блестит и ушел; Скалы Англии стоят;
Блестящий и обширный, в спокойной бухте.
Приходите к окну, Sweet-это ночной воздух!
Только от длинной линии спрей
Где море встречается с лун-колочной землей,
Слушать! Вы слышите рев решетки
Камешки, которую волны рисуют, и бросают,
По возвращении, вверх по высокой пряди,
Начать и прекратить, а затем снова начнется,
С дрожащей каденцией медленной и принесите
Вечная нота грусти в.
Софокл давно
Слышал это на Gaean, и это принесло
В его голове мутный прилив и поток
Человеческих страданий; мы
Найдите также в звуке мысль,
Услышав это этим далеким северным морем.
Море веры
Был и когда -то в полном и круглом берегу земли
Положите как складки яркого пояса.
Но теперь я только слышу
Его меланхоличное, долгое, уходя рев,
Отступать, к дыханию
Ночного ветра, вниз
И голая черепица мира.
Ах, любовь, давайте будем правдой
Для другого! для всего мира, который кажется
Лежать перед нами, как страна мечты,
Такой разные, такие красивые, такими новыми,
На самом деле не радость, ни любовь, ни свет,
Ни уверенность, ни мир, ни не помогают боли;
И мы здесь, как на темной равнине
Смущен с запутанными тревогами борьбы и бегства,
Где невежественные армии сталкиваются ночью.
________________________________________________
Nonsha of more, бенжонно итих,
Легальный
Utёsы aanglik
Огени - брют С франау -юго.
ЗAlIV зAtiх, navidono ogo kryn.
Otkroй okno, poчwewstwiй aromatow sonm,
Liшah harызgi vowolnlon -lept -merцv
ВОДА ВСЕГАЦИЯ СС СЕРЕБЕРНАНГАНЯ.
ВНЕМЛИ! И я
Морский Камне, Подвихна О.
То есть
А.
Поджоннннн, Спокостен Рритм Вёлн
NeSuet o osoboй -peчali -ston.
Сфофом
Vonimal emu -c эgeйskicх kruч, gauda Я.
Охерс -пеприва аотлива
Л.ДККОХ
Кап -де -дюйм
На том, что вы можете.
Втар
Епиро
Зemne, slowno arkyй poayas.
В
Одеян
Отлива, Сред
Верна
Иголл -аяль.
Лёбов, а, ostanemar
Дрея! Ибомир, котора
МЕРИТСЯ
Tykimprekrasnыm, praзdniчnhm и nowwыm,
Leshenlsebvi и swerota, и stыda,
На
И мк.
Otmem ylaзgom -smeTeNы tuthada,
Gde -opempare -stemertath -yemnaina.
Другие песни исполнителя: