ДедБажан - Гренада
текст песни
53
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
ДедБажан - Гренада - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Гренада
(Виктор Берковский – Михаил Светлов)
Мы ехали шагом, мы мчались в боях
И «Яблочко»-песню держали в зубах.
Ах, песенку эту доныне хранит
Трава молодая — степной малахит.
Но песню иную о дальней земле
Возил мой приятель с собою в седле,
Он пел, озирая родные края:
«Гренада, Гренада, Гренада моя!»
Он песенку эту твердил наизусть...
Откуда у хлопца испанская грусть?
Ответь, Александровск, и Харьков, ответь:
Давно ль по-испански вы начали петь?!
Скажи мне, Украйна, не в этой ли ржи
Тараса Шевченка папаха лежит?!
Откуда ж, приятель, песня твоя:
«Гренада, Гренада, Гренада моя!» ?!
Он медлит с ответом, мечтатель хохол:
— Братишка! Гренаду я в книге нашел.
Красивое имя, высокая честь —
Гренадская волость в Испании есть!
Я хату покинул, пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать.
Прощайте, родные! Прощайте, семья!
«Гренада, Гренада, Гренада моя!»
Мы мчались, мечтая постичь поскорей
Грамматику боя — язык батарей.
Восход поднимался и падал опять,
И лошадь устала степями скакать.
Но «Яблочко»-песню играл эскадрон
Смычками страданий на скрипках времен...
Так где же, приятель, та песня твоя:
«Гренада, Гренада, Гренада моя!»?!
Пробитое тело на землю сползло,
Товарищ впервые покинул седло.
Я видел: над трупом склонилась луна,
И мертвые губы шепнули «Грена...»
Да. В дальнюю область, в заоблачный плёс
Ушёл мой приятель и песню унёс.
С тех пор не слыхали родные края:
«Гренада, Гренада, Гренада моя!»
Отряд не заметил потери бойца
И «Яблочко»-песню допел до конца.
Лишь по небу тихо сползла погодя
На бархат заката слезинка дождя...
Но новые песни придумала жизнь...
Не надо, ребята, о песне тужить!
Не надо, не надо, не надо, друзья...
Гренада, Гренада, Гренада моя!
(Виктор Берковский – Михаил Светлов)
Мы ехали шагом, мы мчались в боях
И «Яблочко»-песню держали в зубах.
Ах, песенку эту доныне хранит
Трава молодая — степной малахит.
Но песню иную о дальней земле
Возил мой приятель с собою в седле,
Он пел, озирая родные края:
«Гренада, Гренада, Гренада моя!»
Он песенку эту твердил наизусть...
Откуда у хлопца испанская грусть?
Ответь, Александровск, и Харьков, ответь:
Давно ль по-испански вы начали петь?!
Скажи мне, Украйна, не в этой ли ржи
Тараса Шевченка папаха лежит?!
Откуда ж, приятель, песня твоя:
«Гренада, Гренада, Гренада моя!» ?!
Он медлит с ответом, мечтатель хохол:
— Братишка! Гренаду я в книге нашел.
Красивое имя, высокая честь —
Гренадская волость в Испании есть!
Я хату покинул, пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать.
Прощайте, родные! Прощайте, семья!
«Гренада, Гренада, Гренада моя!»
Мы мчались, мечтая постичь поскорей
Грамматику боя — язык батарей.
Восход поднимался и падал опять,
И лошадь устала степями скакать.
Но «Яблочко»-песню играл эскадрон
Смычками страданий на скрипках времен...
Так где же, приятель, та песня твоя:
«Гренада, Гренада, Гренада моя!»?!
Пробитое тело на землю сползло,
Товарищ впервые покинул седло.
Я видел: над трупом склонилась луна,
И мертвые губы шепнули «Грена...»
Да. В дальнюю область, в заоблачный плёс
Ушёл мой приятель и песню унёс.
С тех пор не слыхали родные края:
«Гренада, Гренада, Гренада моя!»
Отряд не заметил потери бойца
И «Яблочко»-песню допел до конца.
Лишь по небу тихо сползла погодя
На бархат заката слезинка дождя...
Но новые песни придумала жизнь...
Не надо, ребята, о песне тужить!
Не надо, не надо, не надо, друзья...
Гренада, Гренада, Гренада моя!
Grenada
(Victor Berkovsky - Mikhail Svetlov)
We rode a step, we rushed in battles
And the “apple” was kept in his teeth.
Ah, this song is still kept by
Young grass is a steppe malachite.
But the song is different about long -range land
My friend drove with him in the saddle,
He sang, visual in his native lands:
"Grenada, Grenada, Grenada!"
He repeated this song by heart ...
Where does the Clatter come from Spanish sadness?
Answer, Aleksandrovsk, and Kharkov, answer:
Have you started singing for a long time in Spanish?!
Tell me, Ukrainian, is it not in this rye
Taras Shevchenka dad lies?!
Where, friend, your song:
"Grenada, Grenada, Grenada!" ?!
He hesitates with an answer, dreamer Khokhol:
- Brother! I found Grenada in the book.
Beautiful name, high honor -
There is Grenadian volost in Spain!
I left the hut, went to fight,
To give the land in Grenada to the peasants.
Farewell, relatives! Farewell, family!
"Grenada, Grenada, Grenada!"
We raced, dreaming of comprehending as soon as possible
The grammar of the battle is the language of batteries.
The sunrise rose and fell again,
And the horse was tired of jumping with steppes.
But the "Apple" -SNYU was played by the squadron
With bowing suffering on violins of the times ...
So where, friend, that song is:
“Grenada, Grenada, Grenada!”?!
The punched body crawled to the ground,
The comrade first left the saddle.
I saw: the moon leaned over the corpse,
And the dead lips whispered "Grena ..."
Yes. To a distant region, in a sky -high
My friend left and took the song.
The native land has not heard since then:
"Grenada, Grenada, Grenada!"
The detachment did not notice the loss of the fighter
And the “apple” -sit was finished to the end.
Only in the sky she quietly crawled after
On the velvet of sunset, a tear of rain ...
But new songs came up with life ...
No, guys, to pester about the song!
No, no need, no need, friends ...
Grenada, Grenada, Grenada!
(Victor Berkovsky - Mikhail Svetlov)
We rode a step, we rushed in battles
And the “apple” was kept in his teeth.
Ah, this song is still kept by
Young grass is a steppe malachite.
But the song is different about long -range land
My friend drove with him in the saddle,
He sang, visual in his native lands:
"Grenada, Grenada, Grenada!"
He repeated this song by heart ...
Where does the Clatter come from Spanish sadness?
Answer, Aleksandrovsk, and Kharkov, answer:
Have you started singing for a long time in Spanish?!
Tell me, Ukrainian, is it not in this rye
Taras Shevchenka dad lies?!
Where, friend, your song:
"Grenada, Grenada, Grenada!" ?!
He hesitates with an answer, dreamer Khokhol:
- Brother! I found Grenada in the book.
Beautiful name, high honor -
There is Grenadian volost in Spain!
I left the hut, went to fight,
To give the land in Grenada to the peasants.
Farewell, relatives! Farewell, family!
"Grenada, Grenada, Grenada!"
We raced, dreaming of comprehending as soon as possible
The grammar of the battle is the language of batteries.
The sunrise rose and fell again,
And the horse was tired of jumping with steppes.
But the "Apple" -SNYU was played by the squadron
With bowing suffering on violins of the times ...
So where, friend, that song is:
“Grenada, Grenada, Grenada!”?!
The punched body crawled to the ground,
The comrade first left the saddle.
I saw: the moon leaned over the corpse,
And the dead lips whispered "Grena ..."
Yes. To a distant region, in a sky -high
My friend left and took the song.
The native land has not heard since then:
"Grenada, Grenada, Grenada!"
The detachment did not notice the loss of the fighter
And the “apple” -sit was finished to the end.
Only in the sky she quietly crawled after
On the velvet of sunset, a tear of rain ...
But new songs came up with life ...
No, guys, to pester about the song!
No, no need, no need, friends ...
Grenada, Grenada, Grenada!
Другие песни исполнителя: