Дмитрий Быков - ЖД 1 часть
текст песни
24
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Дмитрий Быков - ЖД 1 часть - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Проза /исп:Алр Андриенко,Дм.Быков /в2х фр.
Опис:О романе "ЖД" начали говорить как о литературной сенсации задолго до того, как автор поставил в нем последнюю точку. И неудивительно: ведь Д Быков выдает в нем совершенно невероятные версии нашего прошлого и дает не менее невероятные прогнозы нашего будущего. Некоторые идеи в книге настолько "неполиткорректны", что от сурового осуждения общественности Д Быкова может спасти только его "фирменная" ироничность, пронизывающая роман от первой до последней строки.
"ЖД" - поэма о таинственном коренном населении России, которое не борется против двух своих главных захватчиков, а добродушно позволяет им вечно захватывать себя и истреблять друг друга. Кто-то наверняка увидит в этой сказке антисемитизм, кто-то - русофобию. Таким интерпретаторам нет дела ни до Родины, ни до правды. Ни тех, ни других я переубеждать не буду. А нормальный читатель все поймет и так. К нему-то и обращена книга, название которой можно расшифровывать как "Железная дорога, "Ждущие дня", "Живой дневник", "Жаркие денечки", "Жуткая дрянь"... Но я предпочитаю вариант - "Живые души".
Дмитрий Быков.
Опис:О романе "ЖД" начали говорить как о литературной сенсации задолго до того, как автор поставил в нем последнюю точку. И неудивительно: ведь Д Быков выдает в нем совершенно невероятные версии нашего прошлого и дает не менее невероятные прогнозы нашего будущего. Некоторые идеи в книге настолько "неполиткорректны", что от сурового осуждения общественности Д Быкова может спасти только его "фирменная" ироничность, пронизывающая роман от первой до последней строки.
"ЖД" - поэма о таинственном коренном населении России, которое не борется против двух своих главных захватчиков, а добродушно позволяет им вечно захватывать себя и истреблять друг друга. Кто-то наверняка увидит в этой сказке антисемитизм, кто-то - русофобию. Таким интерпретаторам нет дела ни до Родины, ни до правды. Ни тех, ни других я переубеждать не буду. А нормальный читатель все поймет и так. К нему-то и обращена книга, название которой можно расшифровывать как "Железная дорога, "Ждущие дня", "Живой дневник", "Жаркие денечки", "Жуткая дрянь"... Но я предпочитаю вариант - "Живые души".
Дмитрий Быков.
Prose /SPP: Alr Andrienko, Dm. Bykov /B2x fr.
Description: They began to talk about the novel "Railway" as a literary sensation long before the author put the last point in it. And it is not surprising: after all, Dkov gives out completely incredible versions of our past and gives no less incredible forecasts of our future. Some ideas in the book are so “inappropriate” that from the harsh condemnation of the public, Dokov can save only his “branded” ironicism, piercing the novel from the first to the last line.
“Railway” is a poem about the mysterious indigenous population of Russia, which does not fight against two of its main invaders, and good -naturedly allows them to always capture themselves and exterminate each other. Someone will probably see anti-Semitism in this fairy tale, someone-Russophobia. Such interpreters do not care either homeland or truth. I will not convince those or others. And the normal reader will understand everything and so. A book is addressed to it, the name of which can be decrypted as “Railway,“ waiting for the days ”,“ live diary ”,“ hot sales ”,“ terrible rubbish ”... But I prefer the option -“ living souls ”.
Dmitry Bykov.
Description: They began to talk about the novel "Railway" as a literary sensation long before the author put the last point in it. And it is not surprising: after all, Dkov gives out completely incredible versions of our past and gives no less incredible forecasts of our future. Some ideas in the book are so “inappropriate” that from the harsh condemnation of the public, Dokov can save only his “branded” ironicism, piercing the novel from the first to the last line.
“Railway” is a poem about the mysterious indigenous population of Russia, which does not fight against two of its main invaders, and good -naturedly allows them to always capture themselves and exterminate each other. Someone will probably see anti-Semitism in this fairy tale, someone-Russophobia. Such interpreters do not care either homeland or truth. I will not convince those or others. And the normal reader will understand everything and so. A book is addressed to it, the name of which can be decrypted as “Railway,“ waiting for the days ”,“ live diary ”,“ hot sales ”,“ terrible rubbish ”... But I prefer the option -“ living souls ”.
Dmitry Bykov.
Другие песни исполнителя: