15. Евангелие от Матфея - Глава 15
текст песни
75
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
15. Евангелие от Матфея - Глава 15 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
1 Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:
2 зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.
3 Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?
4 Ибо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
5 А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,
6 тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.
7 Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:
8 приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;
9 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.
10 И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!
11 не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека.
12 Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?
13 Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;
14 оставьте их: они - слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.
15 Петр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию.
16 Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?
17 еще ли не понимаете, что все, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?
18 а исходящее из уст - из сердца исходит - сие оскверняет человека,
19 ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления -
20 это оскверняет человека; а есть неумытыми руками - не оскверняет человека.
21 И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские.
22 И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
23 Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.
24 Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.
25 А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.
26 Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
27 Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их.
28 Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.
29 Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.
30 И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;
31 так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.
32 Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге.
33 И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?
34 Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.
35 Тогда велел народу возлечь на землю.
36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу.
37 И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,
38 а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.
39 И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.
2 зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.
3 Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?
4 Ибо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
5 А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,
6 тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.
7 Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:
8 приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;
9 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.
10 И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!
11 не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека.
12 Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?
13 Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;
14 оставьте их: они - слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.
15 Петр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию.
16 Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?
17 еще ли не понимаете, что все, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?
18 а исходящее из уст - из сердца исходит - сие оскверняет человека,
19 ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления -
20 это оскверняет человека; а есть неумытыми руками - не оскверняет человека.
21 И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские.
22 И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
23 Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.
24 Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.
25 А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.
26 Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
27 Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их.
28 Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.
29 Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.
30 И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;
31 так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.
32 Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге.
33 И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?
34 Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.
35 Тогда велел народу возлечь на землю.
36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу.
37 И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,
38 а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.
39 И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.
1 Then came to Jesus from Jerusalem scribes and Pharisees, saying:
2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they eat bread.
3 And he said to them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
4 For God commanded, saying, Honor thy father and mother; and He who speaks evil of father or mother, let him die the death.
5 But ye say, Whosoever shall say to his father or mother is a gift, what would you like from me,
6 And honor not his father or his mother; thus ye made the commandment of God by your tradition.
7 You hypocrites! well Isaiah prophesy of you, saying,
8 draw near to me these people with their mouth, and honor me with the language, but their heart is far from me;
9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
10 And he called the multitude, and said unto them, Hear and understand!
11 is not what goes into the mouth defiles a man; but that which cometh out of the mouth, this defiles a man.
12 And his disciples came, and said unto him the Pharisees know, having heard the word, were offended?
13 But he answered and said, Every plant which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up;
14 Let them alone: they are - blind leaders of the blind; And if the blind lead the blind, both shall fall into the pit.
15 And Peter answering, said to him: Expound to us this parable.
16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
17 Do you not understand that whatever enters the mouth passes into the stomach and is cast out?
18 But what comes out of the mouth - from the heart - and they defile the man
19 For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, blasphemies -
20 this defiles a man; but to eat with unwashed hands - not defile the man.
21 And going out from there, Jesus withdrew to the region of Tire and Sidon.
22 And behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him: Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely possessed by a demon.
23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away, for she cries after us.
24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
25 But she came and worshiped him, saying, Lord! help me.
26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread and throw it to the dogs.
27 She said, Yes, Lord! yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
28 Then Jesus answered her, O woman! great is your faith; be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was healed from that hour.
29 from thence, Jesus came to the sea of Galilee; and ascended a mountain, and sat down there.
30 And there came unto him great multitudes, having with them the lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them;
31 so that the multitude wondered, seeing the dumb speaking, the maimed, the lame walking and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.
32 Then Jesus called his disciples and said to them: I have compassion on the multitude, because now three days they continue with me, and have nothing to eat; let them also neevshimi not want, lest they faint in the way.
33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the desert to feed so many people?
34 Jesus said to them: How many loaves have you? And they said, Seven, and a few small fish.
35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.
36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
37 And they all ate and were satisfied; and they took up broken pieces seven baskets full,
38 Those who ate were four thousand men, besides women and children.
39 And he sent away the multitudes, he went into the boat, and came into the coasts of Magdala.
2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they eat bread.
3 And he said to them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
4 For God commanded, saying, Honor thy father and mother; and He who speaks evil of father or mother, let him die the death.
5 But ye say, Whosoever shall say to his father or mother is a gift, what would you like from me,
6 And honor not his father or his mother; thus ye made the commandment of God by your tradition.
7 You hypocrites! well Isaiah prophesy of you, saying,
8 draw near to me these people with their mouth, and honor me with the language, but their heart is far from me;
9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
10 And he called the multitude, and said unto them, Hear and understand!
11 is not what goes into the mouth defiles a man; but that which cometh out of the mouth, this defiles a man.
12 And his disciples came, and said unto him the Pharisees know, having heard the word, were offended?
13 But he answered and said, Every plant which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up;
14 Let them alone: they are - blind leaders of the blind; And if the blind lead the blind, both shall fall into the pit.
15 And Peter answering, said to him: Expound to us this parable.
16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
17 Do you not understand that whatever enters the mouth passes into the stomach and is cast out?
18 But what comes out of the mouth - from the heart - and they defile the man
19 For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, blasphemies -
20 this defiles a man; but to eat with unwashed hands - not defile the man.
21 And going out from there, Jesus withdrew to the region of Tire and Sidon.
22 And behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him: Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely possessed by a demon.
23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away, for she cries after us.
24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
25 But she came and worshiped him, saying, Lord! help me.
26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread and throw it to the dogs.
27 She said, Yes, Lord! yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
28 Then Jesus answered her, O woman! great is your faith; be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was healed from that hour.
29 from thence, Jesus came to the sea of Galilee; and ascended a mountain, and sat down there.
30 And there came unto him great multitudes, having with them the lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them;
31 so that the multitude wondered, seeing the dumb speaking, the maimed, the lame walking and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.
32 Then Jesus called his disciples and said to them: I have compassion on the multitude, because now three days they continue with me, and have nothing to eat; let them also neevshimi not want, lest they faint in the way.
33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the desert to feed so many people?
34 Jesus said to them: How many loaves have you? And they said, Seven, and a few small fish.
35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.
36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
37 And they all ate and were satisfied; and they took up broken pieces seven baskets full,
38 Those who ate were four thousand men, besides women and children.
39 And he sent away the multitudes, he went into the boat, and came into the coasts of Magdala.