ABC

..имена же их Ты, Господи, веси.. - Кафизма 17
текст песни

33

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

..имена же их Ты, Господи, веси.. - Кафизма 17 - оригинальный текст песни, перевод, видео


ПСАЛТИРЬ ЦАРЯ И ПРОРОКА ДАВИДА


КАФИЗМА 17


Псалом 118

Аллилуиа Псалом 118

1 Аллилуиа.

1 Блажени непорочнии в путь, ходящии в законе Господни.
Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.

2 Блажени испытающии свидения Его, всем сердцем взыщут Его,
2 Блаженны исследующие свидетельства Его, всем сердцем они взыщут Его.

3 не делающии бо беззакония, в путех Его ходиша.
3 Ибо не делающие беззакония пошли по путям Его.

4 Ты заповедал еси заповеди Твоя сохранити зело.
4 Ты заповедал заповеди Твои сохранить твёрдо.

5 Дабы исправилися путие мои, сохранити оправдания Твоя.
5 О, если бы направились пути мои к сохранению повелений Твоих!

6 Тогда не постыжуся, внегда призрети ми на вся заповеди Твоя.
6 Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои.

7 Исповемся Тебе в правости сердца, внегда научити ми ся судьбам правды Твоея.
7 Я прославлю Тебя в правоте сердца, когда научусь судам правды Твоей.

8 Оправдания Твоя сохраню, не остави мене до зела.
8 Повеления Твои сохраню; не оставь меня до конца.

9 В чесом исправит юнейший путь свой; внегда сохранити словеса Твоя.
9 В чём исправит юноша путь свой? В сохранении слов Твоих.

10 Всем сердцем моим взысках Тебе, не отрини мене от заповедей Твоих.
10 Всем сердцем моим я взыскал Тебя, не отринь меня от заповедей Твоих.

11 В сердце моем скрых словеса Твоя, яко да не согрешу Тебе.
11 В сердце моём я скрыл изречения Твои, чтобы не согрешить пред Тобою.

12 Благословен еси, Господи: научи мя оправданием Твоим.
12 Благословен Ты, Господи, научи меня повелениям Твоим.

13 Устнама моима возвестих вся судьбы уст Твоих.
13 Устами моими я возвестил все суды уст Твоих.

14 На пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве.
14 На пути свидетельств Твоих я насладился, как во всяком богатстве.

15 В заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя.
15 О заповедях Твоих буду рассуждать и уразумею пути Твои.

16 Во оправданиих Твоих поучуся, не забуду словес Твоих.
16 В повеления Твои буду вникать, не забуду слов Твоих.

17 Воздаждь рабу Твоему: живи мя, и сохраню словеса Твоя.
17 Воздай рабу Твоему, оживи меня, и сохраню я слова Твои.

18 Открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего.
18 Открой очи мои, и уразумею чудеса из закона Твоего.

19 Пришлец аз есмь на земли: не скрый от мене заповеди Твоя.
19 Поселенец я на земле: не скрой от меня заповедей Твоих.

20 Возлюби душа моя возжелати судьбы Твоя на всякое время.
20 Возжелала душа моя стремиться к судам Твоим во всякое время.

21 Запретил еси гордым: прокляти уклоняющиися от заповедей Твоих.
21 Ты укорил гордых; прокляты уклоняющиеся от заповедей Твоих.

22 Отьими от мене понос и уничижение, яко свидений Твоих взысках.
22 Сними с меня поношение и презрение, ибо свидетельств Твоих я взыскал.

23 Ибо седоша князи, и на мя клеветаху, раб же Твой глумляшеся во оправданиих Твоих:
23 Ибо вот, сели князья и на меня клеветали, раб же Твой рассуждал о повелениях Твоих.

24 Ибо свидения Твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания Твоя.
24 Ибо и свидетельства Твои – занятие моё, и советники мои – повеления Твои.

25 Прильпе земли душа моя: живи мя по словеси Твоему.
25 Приникла к земле душа моя; оживи меня по слову Твоему.

26 Пути моя возвестих, и услышал мя еси: научи мя оправданием Твоим:
26 Пути мои я возвестил, и Ты услышал меня; научи меня повелениям Твоим.

27 Путь оправданий Твоих вразуми ми, и поглумлюся в чудесех Твоих.
27 Дай мне понять путь повелений Твоих, и буду рассуждать о чудесах Твоих.

28 Воздрема душа моя от уныния: утверди мя в словесех Твоих.
28 Задремала душа моя от нерадения: укрепи меня в словах Твоих.

29 Путь неправды отстави от мене, и законом Твоим пом
The psalter of the king and the prophet David


Kafism 17


Psalm 118

Hallelujah Psalm 118

1 Hallelujah.

1 Bliss of non -resistance to the way, walking in the law of the Lord.
Blessed are immaculate in the path that walk in the law of the Lord.

2 Blues testing his duties, with all their hearts will recover him,
2 Blessed are the studying testimonies of him, with all their hearts they will see him.

3 not doing my iniquity, in his travels.
3 For those who do not do lawlessness went along his paths.

4 You commanded you to preserve your commandments.
4 You commanded your commandments to keep firmly.

5 In order to correct my abbot, preserve your excuses.
5 o, if my paths went to preserve your commands!

6 Then I will not be ashamed, even to grate the mi to all your commandments.
6 Then I would not be ashamed, looking at all your commandments.

7 We will confess to you in the laws of the heart, even to teach you the fate of your truth.
7 I will glorify you in the correctness of the heart when I learn to the courts of your truth.

8 I will retain your excuses, do not leave me to the potion.
8 I will preserve your commands; Do not leave me to the end.

9 in scratch will correct his youth; Fear to keep your word.
9 What will the young man correct his path? In preserving your words.

10 with all my heart to you, do not rewind you from your commandments.
10 with all my heart I collected you, do not reject me from your commandments.

11 In my heart, you hid your word, as if I would not sin to you.
11 In my heart I hid your sayings so as not to sin before you.

12 Blessed, Lord: teach me your justification.
12 Blessed, Lord, teach me your commands.

13 The condenses of Moim announced the whole fate of your mouth.
13 with my lips I announced all the courts of your mouth.

14 On the way of your dates, he has enjoyed, as for all wealth.
14 On the way of your testimonies, I enjoyed, as in any wealth.

15 In your commandment I will grumble, and I will understand your path.
15 I will reason about your commandments and understand your paths.

16 In the acquittals of your teaching, I will not forget your words.
16 In your command I will delve into, I will not forget your words.

17 Give up your servant: live me, and I will keep your word.
17 Give up your servant, revive me, and I will preserve your words.

18 I release my eyes, and I will understand the miracles from your law.
18 Open my eyes, and I will understand the miracles from your law.

19 Assitial Azm on the Earth: Do not Squint from Men your commandments.
19 I am on the ground: do not hide from me of your commandments.

20 Love my soul with your wishes of your fate at all times.
20 I wish my soul to strive for your ships at any time.

21 Forbid it proud: curse the evading from your commandments.
21 You reproached the proud; Damn those who evade your commandments.

22 DIOLS AND HOME OF THE MEA, as if your retinctions.
22 Take off the reproach and contempt from me, for I collected your testimonies.

23 For Sedoosh, reasons, and on me slander, but your slave is mocking in your excuses:
23 For now, the princes sat down on me and slandered me, but your slave talked about your commandments.

24 For my teachings are my teaching, and my excuses are your excuses.
24 For your testimonies are my occupation, and my advisers are your commands.

25 Podlpa Earth is my soul: Live me according to your word.
25 my soul clung to the ground; Revenge me according to your word.

26 ways my announcement, and I heard me: teach me my justification:
I announced my 26 paths, and you heard me; Teach me your commands.

27 The path of excuses for your enlightenment, and I will grumble in your miracles.
27 Let me understand the path of your commands, and I will talk about your miracles.

28 My soul is from despondency: approve I in your words.
28 Dozing my soul from negligence: strengthen me in your words.

29 Return Path from Men, and your law pom
Верный ли текст песни?  Да | Нет