Елена Фролова - Мухамбази
текст песни
57
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Елена Фролова - Мухамбази - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Музыка: Фролова Е.
Слова: Орбелиани Г.
Мухамбази (Только я глаза открою)
"О, сладкий голос мухамбази!" (Чамчи-Мелко)
Только я глаза закрою –
предо мною ты встаёшь!
Только я глаза открою –
над ресницами плывёшь!
О царица, до могилы я -
невольник бедный твой,
хоть убей меня, светило,
я – невольник бедный твой.
Ты идёшь – я за тобою:
я - невольник бедный твой,
ты глядишь – я за спиною,
я - невольник бедный твой!
И шепчу я сам с собою:
«Чем тебе я нехорош?»
Только я глаза закрою –
предо мною ты встаёшь!
Только я глаза открою –
над ресницами плывёшь!
Семь дорог на нашем поле –
все они к тебе бегут!
Смутны думы поневоле –
все они к тебе бегут!
Растерял свои слова я –
все они к тебе бегут!
Позабыл свои дела я –
все они к тебе бегут!
Хоть бы раз меня спросила:
«Что с тобою? Как живёшь?»
Только я глаза закрою –
предо мною ты встаёшь!
Только я глаза открою –
над ресницами плывёшь!
Хоть и плачу неустанно –
ведь не спросят: «Кто такой?»
Ах, беда нам, Лопиана,
ведь не спросят: «Кто такой?»
Может, еле уж дышу я, –
ведь не спросят: «Кто такой?»
Может, еле уж брожу я, –
ведь не спросят: «Кто такой?»
Только ты, моя царица,
боль души моей поймёшь!
Только я глаза закрою –
предо мною ты встаёшь!
Только я глаза открою –
над ресницами плывёшь!
1861
перевод Н.Заболоцкого.
Слова: Орбелиани Г.
Мухамбази (Только я глаза открою)
"О, сладкий голос мухамбази!" (Чамчи-Мелко)
Только я глаза закрою –
предо мною ты встаёшь!
Только я глаза открою –
над ресницами плывёшь!
О царица, до могилы я -
невольник бедный твой,
хоть убей меня, светило,
я – невольник бедный твой.
Ты идёшь – я за тобою:
я - невольник бедный твой,
ты глядишь – я за спиною,
я - невольник бедный твой!
И шепчу я сам с собою:
«Чем тебе я нехорош?»
Только я глаза закрою –
предо мною ты встаёшь!
Только я глаза открою –
над ресницами плывёшь!
Семь дорог на нашем поле –
все они к тебе бегут!
Смутны думы поневоле –
все они к тебе бегут!
Растерял свои слова я –
все они к тебе бегут!
Позабыл свои дела я –
все они к тебе бегут!
Хоть бы раз меня спросила:
«Что с тобою? Как живёшь?»
Только я глаза закрою –
предо мною ты встаёшь!
Только я глаза открою –
над ресницами плывёшь!
Хоть и плачу неустанно –
ведь не спросят: «Кто такой?»
Ах, беда нам, Лопиана,
ведь не спросят: «Кто такой?»
Может, еле уж дышу я, –
ведь не спросят: «Кто такой?»
Может, еле уж брожу я, –
ведь не спросят: «Кто такой?»
Только ты, моя царица,
боль души моей поймёшь!
Только я глаза закрою –
предо мною ты встаёшь!
Только я глаза открою –
над ресницами плывёшь!
1861
перевод Н.Заболоцкого.
Music: Frolova E.
Words: Orbeliani G.
Muhambazi (I will only open my eyes)
"Oh, the sweet voice of Muhambazi!" (Chamchi-Melko)
Only I close my eyes -
Previously, you get up!
Only I open my eyes -
Over the eyelashes sailing!
About the queen, before the grave I -
slave poor your
Although kill me, shouted,
I am a poor slaughter.
You go - I'm for you:
I am a poor slave
You look - I'm behind my back,
I'm a poor slaughter!
And I whisper myself with myself:
"What do I do not want?"
Only I close my eyes -
Previously, you get up!
Only I open my eyes -
Over the eyelashes sailing!
Seven roads on our field -
All of them are fleeing!
Those of the Duma inevitably -
All of them are fleeing!
I lost my words I -
All of them are fleeing!
I forgot my affairs I -
All of them are fleeing!
At least once asked me:
"What's with you? How is it going?"
Only I close my eyes -
Previously, you get up!
Only I open my eyes -
Over the eyelashes sailing!
Although I pay tirelessly -
After all, they will not ask: "Who is?"
Ah, trouble to us, Lopian,
After all, they will not ask: "Who is?"
Maybe I barely breathe, -
After all, they will not ask: "Who is?"
Maybe I barely walked, -
After all, they will not ask: "Who is?"
Only you, my queen,
My pain you will understand!
Only I close my eyes -
Previously, you get up!
Only I open my eyes -
Over the eyelashes sailing!
1861.
Translation N. Zabolotsky.
Words: Orbeliani G.
Muhambazi (I will only open my eyes)
"Oh, the sweet voice of Muhambazi!" (Chamchi-Melko)
Only I close my eyes -
Previously, you get up!
Only I open my eyes -
Over the eyelashes sailing!
About the queen, before the grave I -
slave poor your
Although kill me, shouted,
I am a poor slaughter.
You go - I'm for you:
I am a poor slave
You look - I'm behind my back,
I'm a poor slaughter!
And I whisper myself with myself:
"What do I do not want?"
Only I close my eyes -
Previously, you get up!
Only I open my eyes -
Over the eyelashes sailing!
Seven roads on our field -
All of them are fleeing!
Those of the Duma inevitably -
All of them are fleeing!
I lost my words I -
All of them are fleeing!
I forgot my affairs I -
All of them are fleeing!
At least once asked me:
"What's with you? How is it going?"
Only I close my eyes -
Previously, you get up!
Only I open my eyes -
Over the eyelashes sailing!
Although I pay tirelessly -
After all, they will not ask: "Who is?"
Ah, trouble to us, Lopian,
After all, they will not ask: "Who is?"
Maybe I barely breathe, -
After all, they will not ask: "Who is?"
Maybe I barely walked, -
After all, they will not ask: "Who is?"
Only you, my queen,
My pain you will understand!
Only I close my eyes -
Previously, you get up!
Only I open my eyes -
Over the eyelashes sailing!
1861.
Translation N. Zabolotsky.
Другие песни исполнителя: