Арабские песни - О любви
текст песни
48
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Арабские песни - О любви - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Gözlerin Doğuyor Gecelerime
ne mektup geliyor ne haber senden - нет ни писем ни новостей от тебя
söyle de bileyim bıktın mı benden - скажи надоел тебе я
her akşam güneşin battığı yerden - каждый вечер с места заката солнца
gözlerin doğuyor gecelerime - рождаются в моих ночах твои глаза
çileli doğmuşum zaten ezelden - я и так с прошлого родился для мучений
hasrete alıştım ne gelir elden - научился скучать ничего не поделать
yaşlı gözlerime baktığın yerden - с мест где ты смотрела в мои плачущие глаза
gözlerin doğuyor gecelerime - рождаются в моих ночах твои глаза
geçilmez gurbetin sokaklarından - не пройти по не родным улицам
içilmez suları pınarlarından - не выпить воды из источников
öptüğüm o ıslak dudaklarından - с влажных губ, которые целовал я
sözlerin doğuyor gecelerime - рождаются в моих ночах твои глаза
ne mektup geliyor ne haber senden - нет ни писем ни новостей от тебя
söyle de bileyim bıktın mı benden - скажи надоел тебе я
her akşam güneşin battığı yerden - каждый вечер с места заката солнца
gözlerin doğuyor gecelerime - рождаются в моих ночах твои глаза
çileli doğmuşum zaten ezelden - я и так с прошлого родился для мучений
hasrete alıştım ne gelir elden - научился скучать ничего не поделать
yaşlı gözlerime baktığın yerden - с мест где ты смотрела в мои плачущие глаза
gözlerin doğuyor gecelerime - рождаются в моих ночах твои глаза
geçilmez gurbetin sokaklarından - не пройти по не родным улицам
içilmez suları pınarlarından - не выпить воды из источников
öptüğüm o ıslak dudaklarından - с влажных губ, которые целовал я
sözlerin doğuyor gecelerime - рождаются в моих ночах твои глаза
Gözlerin doğuyor gecelerime
Ne Mektup Geliyor Ne Haber Senden - there are no letters or news from you
söyle de bileyim bıktın mı benden - Tell me tired of you
her akşam güneşin battığı yarden - every evening from the place of sunset
gözlerin doğuyor gecelerime - your eyes are born in my night
çileli doğmuşum zaten ezelden - I was born from the past for torment
hasrete alıştım ne gelir elden - learned to miss anything
yaşlı gözlerime baktığın yarden - From the places where you looked into my crying eyes
gözlerin doğuyor gecelerime - your eyes are born in my night
geçilmez gurbetin sokaklarından - not to go through the non -native streets
Içilmez suları pınarlarından - Do not drink water from sources
öptüğüm o ıslak dudaklarından - from the wet lips that I kissed
sözlerin doğuyor gecelerime - Your eyes are born in my night
Ne Mektup Geliyor Ne Haber Senden - there are no letters or news from you
söyle de bileyim bıktın mı benden - Tell me tired of you
her akşam güneşin battığı yarden - every evening from the place of sunset
gözlerin doğuyor gecelerime - your eyes are born in my night
çileli doğmuşum zaten ezelden - I was born from the past for torment
hasrete alıştım ne gelir elden - learned to miss anything
yaşlı gözlerime baktığın yarden - From the places where you looked into my crying eyes
gözlerin doğuyor gecelerime - your eyes are born in my night
geçilmez gurbetin sokaklarından - not to go through the non -native streets
Içilmez suları pınarlarından - Do not drink water from sources
öptüğüm o ıslak dudaklarından - from the wet lips that I kissed
sözlerin doğuyor gecelerime - Your eyes are born in my night