Михаил Щербаков - Суставы
текст песни
31
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Михаил Щербаков - Суставы - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Em
Есть дамы,
Am Em
Которые славятся чутким скелетом
Am Em
И каждою костью вибрируют страстно
F Em G F# F
(особенно будучи навеселе),
Em
краснея,
Am Em
но не отрицая, что часто при этом
Am Em
в суставах они ощущают пространство,
H7 Em Em/G Am H7
которому равного нет на земле!
Dm
Сей фокус
E7 Am
меня поражает не хуже отравы -
Am/G F H7
до судорог в сердце и звона в мозгу.
(бас:) h g f# Em
О эти суставы!
H7 Em (пр.)
Я не могу!
Бог знает,
какие неслыханные эпизоды
являет судьба, издеваясь над нами!
И женский скелет - подтвержденье тому.
Я меркну
пред этим волнующим чудом природы:
когда наслажденье вкушают костями -
сие недоступно уму моему.
Oh, woman!
Воистину, ты - бриллиант без оправы,
Само естество пред тобою в долгу.
Но эти суставы!
Я не могу!
Покорно
блюдя этикеты и делом и речью,
всегда соглашаюсь без тени протеста,
что всякая дама достойна пера;
тем паче -
когда неуклюжему гостю навстречу
она, как волна, поднимается с места,
не скрипнув ничем, не спугнув комара!
При этом
настолько движенья ея величавы,
что даже царя обращают в слугу.
F H7
Я руку целую, согнувшись в дугу...
Но вижу суставы!
И не могу!
Есть дамы,
Am Em
Которые славятся чутким скелетом
Am Em
И каждою костью вибрируют страстно
F Em G F# F
(особенно будучи навеселе),
Em
краснея,
Am Em
но не отрицая, что часто при этом
Am Em
в суставах они ощущают пространство,
H7 Em Em/G Am H7
которому равного нет на земле!
Dm
Сей фокус
E7 Am
меня поражает не хуже отравы -
Am/G F H7
до судорог в сердце и звона в мозгу.
(бас:) h g f# Em
О эти суставы!
H7 Em (пр.)
Я не могу!
Бог знает,
какие неслыханные эпизоды
являет судьба, издеваясь над нами!
И женский скелет - подтвержденье тому.
Я меркну
пред этим волнующим чудом природы:
когда наслажденье вкушают костями -
сие недоступно уму моему.
Oh, woman!
Воистину, ты - бриллиант без оправы,
Само естество пред тобою в долгу.
Но эти суставы!
Я не могу!
Покорно
блюдя этикеты и делом и речью,
всегда соглашаюсь без тени протеста,
что всякая дама достойна пера;
тем паче -
когда неуклюжему гостю навстречу
она, как волна, поднимается с места,
не скрипнув ничем, не спугнув комара!
При этом
настолько движенья ея величавы,
что даже царя обращают в слугу.
F H7
Я руку целую, согнувшись в дугу...
Но вижу суставы!
И не могу!
Em
There are ladies
Amem
Who are famous for the sensitive skeleton
Amem
And every bone vibrates passionately
F embed g f# f
(especially being tipsy),
Em
blushing,
Amem
but not denying that often at the same time
Amem
In the joints, they feel the space,
H7 EM/G Am H7
which is no equal on Earth!
DM
This focus
E7 am
I am striking no worse than poison -
Am/g f h7
To seizures in the heart and ringing in the brain.
(bass :) h g f #em
About these joints!
H7 EM (pr.)
I cant!
God knows,
What unheard of episodes
It is fate mocking us!
And the female skeleton is confirmed by that.
I am fading
before this exciting miracle of nature:
When the pleasure is tasted with bones -
This is inaccessible to my mind.
Oh, Woman!
Truly, you are a diamond without a frame,
The very nature itself is in debt.
But these joints!
I cant!
Potowed
Smelving etiquette and deed and speech,
I always agree without a shadow of protest,
that every lady is worthy of a pen;
Moreover -
When a clumsy guest to meet
She, like a wave, rises from a place
Without creaking, without frightening the mosquito!
Wherein
so moved by her
that even the king is turned to the servant.
F H7
I kiss my hand, bending into the arc ...
But I see the joints!
And I can't!
There are ladies
Amem
Who are famous for the sensitive skeleton
Amem
And every bone vibrates passionately
F embed g f# f
(especially being tipsy),
Em
blushing,
Amem
but not denying that often at the same time
Amem
In the joints, they feel the space,
H7 EM/G Am H7
which is no equal on Earth!
DM
This focus
E7 am
I am striking no worse than poison -
Am/g f h7
To seizures in the heart and ringing in the brain.
(bass :) h g f #em
About these joints!
H7 EM (pr.)
I cant!
God knows,
What unheard of episodes
It is fate mocking us!
And the female skeleton is confirmed by that.
I am fading
before this exciting miracle of nature:
When the pleasure is tasted with bones -
This is inaccessible to my mind.
Oh, Woman!
Truly, you are a diamond without a frame,
The very nature itself is in debt.
But these joints!
I cant!
Potowed
Smelving etiquette and deed and speech,
I always agree without a shadow of protest,
that every lady is worthy of a pen;
Moreover -
When a clumsy guest to meet
She, like a wave, rises from a place
Without creaking, without frightening the mosquito!
Wherein
so moved by her
that even the king is turned to the servant.
F H7
I kiss my hand, bending into the arc ...
But I see the joints!
And I can't!
Другие песни исполнителя: