Михаил Щербаков - Вадемекум
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Михаил Щербаков - Вадемекум - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Если вы у нас впервые, вот вам нежный мой совет.
Здесь просторы не такие, чтоб взирать на них сто лет.
Сто лет, так сказать, чересчур непомерный срок,
перебор, несуразная цифра сама по себе,
да и дело к тому же минутное, если с умом.
Вместо кайзера в граните, вместо вечного огня -
вы на карточку снимите исключительно меня.
Меня, так сказать, супплетивная форма винительного
падежа, от абстрактного термина «я»,
то есть местоимения, личного, не какого-нибудь.
И - спокойно, в бизнес-классе, нынче (раз уж не вчера) -
отправляйтесь восвояси, грянув громкое ура.
Ура, так сказать, прогрессу, движению вверх
и вперёд, а равно и любому большому и малому
социуму, индивидууму и уму. Му-му-музыка, марш!
А потом в родном Китае, где течёт река Янцзы,
об несчастном нашем крае уроните две слезы.
Слезы, так сказать, не пролить по достойному
поводу было бы неграциозно, к тому же минутное
дело, макнули платочком и дальше пошли.
Но, шагая к новой эре, сохраняйте мой портрет.
Всё же он, в известной мере, символический предмет.
Предмет, так сказать, нашей лекции в ней освещён
досконально, глубинные связи раскрыты, вопрос
о бессмертье решён в положительном смысле.
Занавес. Обморок.
1993
Здесь просторы не такие, чтоб взирать на них сто лет.
Сто лет, так сказать, чересчур непомерный срок,
перебор, несуразная цифра сама по себе,
да и дело к тому же минутное, если с умом.
Вместо кайзера в граните, вместо вечного огня -
вы на карточку снимите исключительно меня.
Меня, так сказать, супплетивная форма винительного
падежа, от абстрактного термина «я»,
то есть местоимения, личного, не какого-нибудь.
И - спокойно, в бизнес-классе, нынче (раз уж не вчера) -
отправляйтесь восвояси, грянув громкое ура.
Ура, так сказать, прогрессу, движению вверх
и вперёд, а равно и любому большому и малому
социуму, индивидууму и уму. Му-му-музыка, марш!
А потом в родном Китае, где течёт река Янцзы,
об несчастном нашем крае уроните две слезы.
Слезы, так сказать, не пролить по достойному
поводу было бы неграциозно, к тому же минутное
дело, макнули платочком и дальше пошли.
Но, шагая к новой эре, сохраняйте мой портрет.
Всё же он, в известной мере, символический предмет.
Предмет, так сказать, нашей лекции в ней освещён
досконально, глубинные связи раскрыты, вопрос
о бессмертье решён в положительном смысле.
Занавес. Обморок.
1993
If you are with us for the first time, here you have a gentle advice.
There are not spaces here to look at them for a hundred years.
One hundred years, so to speak, too exorbitant time,
Busting, an awkward figure in itself,
Yes, and the point is also a minute, if wisely.
Instead of a kaiser in granite, instead of eternal fire -
You take off my card exclusively.
Me, so to speak, the suppleive shape of the vinative
case, from the abstract term "I",
That is, pronouns, personal, not some.
And - calmly, in the business class, today (since not yesterday) -
Go home, stuck a loud cheers.
Hurray, so to speak, progress, upward movement
and forward, as well as any big and small
Socium, individual and mind. Mu-mu-music, march!
And then in his native China, where the Yangtze River flows,
About our unfortunate region, drop two tears.
Tears, so to speak, do not shed on a worthy
the reason would be illiterate, moreover
The matter, they waved a handkerchief and went on.
But, walking to the new era, keep my portrait.
Nevertheless, he, to a certain extent, is a symbolic object.
The subject, so to speak, is illuminated by our lecture in it
thoroughly, deep connections are disclosed, question
The immortality is resolved in a positive sense.
A curtain. Fainting.
1993
There are not spaces here to look at them for a hundred years.
One hundred years, so to speak, too exorbitant time,
Busting, an awkward figure in itself,
Yes, and the point is also a minute, if wisely.
Instead of a kaiser in granite, instead of eternal fire -
You take off my card exclusively.
Me, so to speak, the suppleive shape of the vinative
case, from the abstract term "I",
That is, pronouns, personal, not some.
And - calmly, in the business class, today (since not yesterday) -
Go home, stuck a loud cheers.
Hurray, so to speak, progress, upward movement
and forward, as well as any big and small
Socium, individual and mind. Mu-mu-music, march!
And then in his native China, where the Yangtze River flows,
About our unfortunate region, drop two tears.
Tears, so to speak, do not shed on a worthy
the reason would be illiterate, moreover
The matter, they waved a handkerchief and went on.
But, walking to the new era, keep my portrait.
Nevertheless, he, to a certain extent, is a symbolic object.
The subject, so to speak, is illuminated by our lecture in it
thoroughly, deep connections are disclosed, question
The immortality is resolved in a positive sense.
A curtain. Fainting.
1993
Другие песни исполнителя: