О. Э. Мандельштам - Notre Dame
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
О. Э. Мандельштам - Notre Dame - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Где римский судия судил чужой народ,
Стоит базилика,- и, радостный и первый,
Как некогда Адам, распластывая нервы,
Играет мышцами крестовый легкий свод.
Но выдает себя снаружи тайный план:
Здесь позаботилась подпружных арок сила,
Чтоб масса грузная стены не сокрушила,
И свода дерзкого бездействует таран.
Стихийный лабиринт, непостижимый лес,
Души готической рассудочная пропасть,
Египетская мощь и христианства робость,
С тростинкой рядом — дуб, и всюду царь — отвес.
Но чем внимательней, твердыня Notre Dame,
Я изучал твои чудовищные ребра,
Тем чаще думал я: из тяжести недоброй
И я когда-нибудь прекрасное создам.
-
-
В 1908 году Осип Мандельштам становится слушателем Сорбонны, изучая в престижном европейском университете французскую литературу. Попутно молодой поэт очень много путешествует и знакомиться с достопримечательностями страны. Одно из самых глубоких и неизгладимых впечатлений на него производит Собор парижской Богоматери, которому в 1912 году Мандельштам посвятит свое стихотворение «Notre Dame».
Внутренний мир этого поэта весьма изменчив и непредсказуем. Поэтому, начиная читать его стихи, порой очень трудно представить, какой у них будет финал. Произведение «Notre Dame» в данном случае не является исключением. Потрясенный величием и красотой собор, автор отмечает, что «распластывая нервы, играет мышцами крестовый легкий свод». В этом здании прекрасно уживаются величие и изящество, монументальность и воздушность. Это сочетание будоражит воображение Осипа Мандельштама, в котором чувство страха борется с чувством восхищения. Точно из таких же противоречий состоит и сам собор, мощный купол которого давно бы уже рухнул, если бы о нем не «позаботилась подпружных арок сила». Продуманная до мелочей конструкция при этом выглядит настолько головокружительно, что поэт не устает любоваться собором и постепенно не только проникается его духом, но и понимает, почему это сооружение по праву считается одним из самых красивых в мире.
Изучая собор изнутри, автор приходит к удивительному открытию, отмечая, что здесь органично сплелись воедино «души готической рассудочная пропасть, египетская мощь и христианства робость». Хрупкость тростника в храме соседствует с массивностью дуба, и при этом «всюду царь – отвес».
Поэт искренне восхищается мастерством древних зодчих, хотя прекрасно понимает, что для возведения такого собора понадобилось огромное количество времени и сил. При этом строительные материалы, не отличающиеся современностью и изысканностью, выглядят так, словно бы храм собирали из воздушных пушинок. Эта загадка не дает покоя Мандельштаму, который, обследуя самые дальние закоулки собора, так и не может найти ответ на свой вопрос: как именно из камня, дерева и стекла можно было создать такой архитектурный шедевр? Обращаясь к собору, поэт отмечает: «Я изучал твои чудовищные ребра». Причем, делал это с особым вниманием, пытаясь постичь тайну «Notre Dame». Однако выводы, которые сделал поэт, лежат не в материальной, а в философской плоскости. «Из тяжести недоброй и я когда-нибудь прекрасное создам…», — отмечает автор, подразумевая, что слова являются таким же строительным материалом, как и камне. Необтесанным и грубым. Но если у человека есть дар, то даже при помощи такого «материала» можно «соорудить» настоящий литературный шедевр, которым даже спустя века будут восхищаться благодарные потомки.
Стоит базилика,- и, радостный и первый,
Как некогда Адам, распластывая нервы,
Играет мышцами крестовый легкий свод.
Но выдает себя снаружи тайный план:
Здесь позаботилась подпружных арок сила,
Чтоб масса грузная стены не сокрушила,
И свода дерзкого бездействует таран.
Стихийный лабиринт, непостижимый лес,
Души готической рассудочная пропасть,
Египетская мощь и христианства робость,
С тростинкой рядом — дуб, и всюду царь — отвес.
Но чем внимательней, твердыня Notre Dame,
Я изучал твои чудовищные ребра,
Тем чаще думал я: из тяжести недоброй
И я когда-нибудь прекрасное создам.
-
-
В 1908 году Осип Мандельштам становится слушателем Сорбонны, изучая в престижном европейском университете французскую литературу. Попутно молодой поэт очень много путешествует и знакомиться с достопримечательностями страны. Одно из самых глубоких и неизгладимых впечатлений на него производит Собор парижской Богоматери, которому в 1912 году Мандельштам посвятит свое стихотворение «Notre Dame».
Внутренний мир этого поэта весьма изменчив и непредсказуем. Поэтому, начиная читать его стихи, порой очень трудно представить, какой у них будет финал. Произведение «Notre Dame» в данном случае не является исключением. Потрясенный величием и красотой собор, автор отмечает, что «распластывая нервы, играет мышцами крестовый легкий свод». В этом здании прекрасно уживаются величие и изящество, монументальность и воздушность. Это сочетание будоражит воображение Осипа Мандельштама, в котором чувство страха борется с чувством восхищения. Точно из таких же противоречий состоит и сам собор, мощный купол которого давно бы уже рухнул, если бы о нем не «позаботилась подпружных арок сила». Продуманная до мелочей конструкция при этом выглядит настолько головокружительно, что поэт не устает любоваться собором и постепенно не только проникается его духом, но и понимает, почему это сооружение по праву считается одним из самых красивых в мире.
Изучая собор изнутри, автор приходит к удивительному открытию, отмечая, что здесь органично сплелись воедино «души готической рассудочная пропасть, египетская мощь и христианства робость». Хрупкость тростника в храме соседствует с массивностью дуба, и при этом «всюду царь – отвес».
Поэт искренне восхищается мастерством древних зодчих, хотя прекрасно понимает, что для возведения такого собора понадобилось огромное количество времени и сил. При этом строительные материалы, не отличающиеся современностью и изысканностью, выглядят так, словно бы храм собирали из воздушных пушинок. Эта загадка не дает покоя Мандельштаму, который, обследуя самые дальние закоулки собора, так и не может найти ответ на свой вопрос: как именно из камня, дерева и стекла можно было создать такой архитектурный шедевр? Обращаясь к собору, поэт отмечает: «Я изучал твои чудовищные ребра». Причем, делал это с особым вниманием, пытаясь постичь тайну «Notre Dame». Однако выводы, которые сделал поэт, лежат не в материальной, а в философской плоскости. «Из тяжести недоброй и я когда-нибудь прекрасное создам…», — отмечает автор, подразумевая, что слова являются таким же строительным материалом, как и камне. Необтесанным и грубым. Но если у человека есть дар, то даже при помощи такого «материала» можно «соорудить» настоящий литературный шедевр, которым даже спустя века будут восхищаться благодарные потомки.
Where the Roman judge judged a stranger,
There is a basilica- and, joyful and first,
Like Adam once, spreading nerves,
The muscles plays a crusade, a light arch.
But it gives itself out a secret plan:
Here the support arches took care of the force,
So that the mass of the heavy walls does not crush,
And the daring arch is inactive.
Spontaneous labyrinth, incomprehensible forest,
The souls of the gothic rational abyss,
Egyptian power and Christianity timidity,
With a cane nearby is an oak, and everywhere the king is a plumb line.
But the more attentive, the stronghold Notre Dame,
I studied your monstrous ribs
The more often I thought: from the severity of unkind
And someday I will create beautiful.
-
-
In 1908, Osip Mandelstam became a Sorbonne listener, studying French literature at a prestigious European University. Along the way, the young poet travels a lot and get acquainted with the attractions of the country. One of the deepest and most indelible impressions on him is produced by the Cathedral of the Parisian Mother of God, which in 1912 to Mandelstam will devote his poem “Notre Dame”.
The inner world of this poet is very variable and unpredictable. Therefore, starting to read his poems, it is sometimes very difficult to imagine what their finale will be. The work "Notre Dame" in this case is no exception. Shocked by grandeur and beauty, the author notes that "dissolving nerves, the crusade of a light arch plays with muscles." In this building, greatness and grace, monumentality and airiness get along well. This combination excites the imagination of Osip Mandelstam, in which a sense of fear fights with a feeling of admiration. The Cathedral itself, the powerful dome of which would have long collapsed, would have collapsed for the same contradictions, if the support arches had not “took care of it”. The design thought out to the smallest detail at the same time looks so dizzy that the poet does not get tired of admiring the cathedral and gradually not only penetrates his spirit, but also understands why this building is rightfully considered one of the most beautiful in the world.
Studying the cathedral from the inside, the author comes to an amazing discovery, noting that here organically intertwined "the soul of the Gothic rational abyss, Egyptian power and Christianity timidity." The fragility of the reed in the temple is adjacent to the massiveness of the oak, and at the same time "the king is everywhere.
The poet sincerely admires the skill of the ancient architects, although he perfectly understands that for the construction of such a cathedral it took a huge amount of time and effort. At the same time, building materials, which are not distinguished by modernity and sophistication, look as if the temple was collected from air fluffs. This riddle haunts Mandelstam, who, examining the farthest nooks of the cathedral, cannot find the answer to his question: how exactly from stone, wood and glass could such an architectural masterpiece be created? Turning to the cathedral, the poet notes: "I studied your monstrous ribs." Moreover, he did it with special attention, trying to comprehend the secret of “Notre Dame”. However, the conclusions that the poet made are not in the material, but in the philosophical plane. “From the severity of the unkind and someday I will create beautiful ...”, the author notes, implying that the words are the same building material as the stone. Undestrated and rude. But if a person has a gift, then even with the help of such a “material” you can “build” a real literary masterpiece, which, even after centuries, will admire grateful descendants.
There is a basilica- and, joyful and first,
Like Adam once, spreading nerves,
The muscles plays a crusade, a light arch.
But it gives itself out a secret plan:
Here the support arches took care of the force,
So that the mass of the heavy walls does not crush,
And the daring arch is inactive.
Spontaneous labyrinth, incomprehensible forest,
The souls of the gothic rational abyss,
Egyptian power and Christianity timidity,
With a cane nearby is an oak, and everywhere the king is a plumb line.
But the more attentive, the stronghold Notre Dame,
I studied your monstrous ribs
The more often I thought: from the severity of unkind
And someday I will create beautiful.
-
-
In 1908, Osip Mandelstam became a Sorbonne listener, studying French literature at a prestigious European University. Along the way, the young poet travels a lot and get acquainted with the attractions of the country. One of the deepest and most indelible impressions on him is produced by the Cathedral of the Parisian Mother of God, which in 1912 to Mandelstam will devote his poem “Notre Dame”.
The inner world of this poet is very variable and unpredictable. Therefore, starting to read his poems, it is sometimes very difficult to imagine what their finale will be. The work "Notre Dame" in this case is no exception. Shocked by grandeur and beauty, the author notes that "dissolving nerves, the crusade of a light arch plays with muscles." In this building, greatness and grace, monumentality and airiness get along well. This combination excites the imagination of Osip Mandelstam, in which a sense of fear fights with a feeling of admiration. The Cathedral itself, the powerful dome of which would have long collapsed, would have collapsed for the same contradictions, if the support arches had not “took care of it”. The design thought out to the smallest detail at the same time looks so dizzy that the poet does not get tired of admiring the cathedral and gradually not only penetrates his spirit, but also understands why this building is rightfully considered one of the most beautiful in the world.
Studying the cathedral from the inside, the author comes to an amazing discovery, noting that here organically intertwined "the soul of the Gothic rational abyss, Egyptian power and Christianity timidity." The fragility of the reed in the temple is adjacent to the massiveness of the oak, and at the same time "the king is everywhere.
The poet sincerely admires the skill of the ancient architects, although he perfectly understands that for the construction of such a cathedral it took a huge amount of time and effort. At the same time, building materials, which are not distinguished by modernity and sophistication, look as if the temple was collected from air fluffs. This riddle haunts Mandelstam, who, examining the farthest nooks of the cathedral, cannot find the answer to his question: how exactly from stone, wood and glass could such an architectural masterpiece be created? Turning to the cathedral, the poet notes: "I studied your monstrous ribs." Moreover, he did it with special attention, trying to comprehend the secret of “Notre Dame”. However, the conclusions that the poet made are not in the material, but in the philosophical plane. “From the severity of the unkind and someday I will create beautiful ...”, the author notes, implying that the words are the same building material as the stone. Undestrated and rude. But if a person has a gift, then even with the help of such a “material” you can “build” a real literary masterpiece, which, even after centuries, will admire grateful descendants.
Другие песни исполнителя: