Оксана Забужко - Визначення поезії
текст песни
48
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Оксана Забужко - Визначення поезії - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ВИЗНАЧЕННЯ ПОЕЗІЇ
Знаю, що вмиратиму тяжко —
Як усі, хто любить точену музику власного тіла,
Хто вміє легко просилювати його
ув отвори страху,
Як у вушко голки,
Хто ввесь вік ним протанцював — так,
що кожен порух
Плечей, і лопаток, і стегон — світився
Далекою тайною смислу, як слово санскритської
мови,
І м’язи під шкірою грали,
Мов риби в нічному ставку, —
Дякую Тобі, Боже, що дав нам тіло!
Отож коли помиратиму, гукніть майстрів,
Аби зняли наді мною покрівлю
(Так помирав мій прадід, кажуть, відьмак), —
І ось тоді, коли крізь розм’якле вже тіло,
Переливаючись, мов крізь некруто зварений
білок,
Проблимне натужно набрякла душа,
Випинаючись потемнінням
(А тіло тимчасом тектиме корчами,
Мов ковдра, що хоче скинути хворий,
Бо вона його душить), —
А душа все пнутиметься прорвати
Стиск плоті, проклін ґравітації, — ось тоді
У вилом стелі шумким крижаним зорепадом
Рине Космос
І тягом в свою галактичну трубу
Видує душу, закрутить, як аркуш паперу,
Мою молодісіньку душу
Барви мокрої зелені —
Ах, на свободу! — і:
— Стійте! — скрикне вона в мить прориву
крізь тіло,
В мить на щонайсліпучішім лезі
Поміж двома світами, —
Стійте, отут зупиніться,
Ось де вона, Поезія,
Боже, нарешті!
…Пальці востаннє шарпнуться в пошуках
авторучки —
Вже застигаючи, роблячись вже не моїми…
1989
Знаю, що вмиратиму тяжко —
Як усі, хто любить точену музику власного тіла,
Хто вміє легко просилювати його
ув отвори страху,
Як у вушко голки,
Хто ввесь вік ним протанцював — так,
що кожен порух
Плечей, і лопаток, і стегон — світився
Далекою тайною смислу, як слово санскритської
мови,
І м’язи під шкірою грали,
Мов риби в нічному ставку, —
Дякую Тобі, Боже, що дав нам тіло!
Отож коли помиратиму, гукніть майстрів,
Аби зняли наді мною покрівлю
(Так помирав мій прадід, кажуть, відьмак), —
І ось тоді, коли крізь розм’якле вже тіло,
Переливаючись, мов крізь некруто зварений
білок,
Проблимне натужно набрякла душа,
Випинаючись потемнінням
(А тіло тимчасом тектиме корчами,
Мов ковдра, що хоче скинути хворий,
Бо вона його душить), —
А душа все пнутиметься прорвати
Стиск плоті, проклін ґравітації, — ось тоді
У вилом стелі шумким крижаним зорепадом
Рине Космос
І тягом в свою галактичну трубу
Видує душу, закрутить, як аркуш паперу,
Мою молодісіньку душу
Барви мокрої зелені —
Ах, на свободу! — і:
— Стійте! — скрикне вона в мить прориву
крізь тіло,
В мить на щонайсліпучішім лезі
Поміж двома світами, —
Стійте, отут зупиніться,
Ось де вона, Поезія,
Боже, нарешті!
…Пальці востаннє шарпнуться в пошуках
авторучки —
Вже застигаючи, роблячись вже не моїми…
1989
Определение поэзии
Знай, что я умру тяжелым -
Как и все, кто любит заостренную музыку их собственного тела,
Кто может легко его запечатать
В дырах страха,
Как ухо игла,
Кто танцевал весь возраст - да,
что все нарушения
Плечи, лопатки и бедра - светящиеся
Далекая загадочная смысл как слово санскритская
языки,
И мышцы под кожей сыграли,
Как рыба в ночной скорости, -
Спасибо, Боже, который дал нам тело!
Поэтому, когда я умираю, позвоните мастерам,
Снять на меня крышу
(Так умерла, мой великий гранд -оттенок, скажем, ведьма), -
И затем, когда тело уже смягчено,
Мерцание, как будто сквозь сырость приготовленного
белый,
Лоскут опухший,
Выступает потемнение
(И тело в тем временем будет течь за герпами,
Как одеяло, которое хочет потерять больных,
Потому что она душит его), -
И все душа будет извержена, чтобы прорваться
Сжатие плоти, проклятие гравитации - это тогда
В потолке шумные ледяные звезды
Пространство
И жаждать его галактической трубы
Дует душа, поворачивается, как лист бумаги,
Моя молодая душа
Влажные зеленые цвета -
Ах, к свободе! - а также:
- Стоять! - она кричит в мгновение ока
через тело,
Через мгновение на ленивом лезвии
Среди двух миров, -
Стоять, остановись здесь,
Вот где она, поэзия,
Боже, наконец!
… Пальцы продлятся в последний раз в поисках
Авторы -
Уже заморожен, больше не моя ...
1989
Знай, что я умру тяжелым -
Как и все, кто любит заостренную музыку их собственного тела,
Кто может легко его запечатать
В дырах страха,
Как ухо игла,
Кто танцевал весь возраст - да,
что все нарушения
Плечи, лопатки и бедра - светящиеся
Далекая загадочная смысл как слово санскритская
языки,
И мышцы под кожей сыграли,
Как рыба в ночной скорости, -
Спасибо, Боже, который дал нам тело!
Поэтому, когда я умираю, позвоните мастерам,
Снять на меня крышу
(Так умерла, мой великий гранд -оттенок, скажем, ведьма), -
И затем, когда тело уже смягчено,
Мерцание, как будто сквозь сырость приготовленного
белый,
Лоскут опухший,
Выступает потемнение
(И тело в тем временем будет течь за герпами,
Как одеяло, которое хочет потерять больных,
Потому что она душит его), -
И все душа будет извержена, чтобы прорваться
Сжатие плоти, проклятие гравитации - это тогда
В потолке шумные ледяные звезды
Пространство
И жаждать его галактической трубы
Дует душа, поворачивается, как лист бумаги,
Моя молодая душа
Влажные зеленые цвета -
Ах, к свободе! - а также:
- Стоять! - она кричит в мгновение ока
через тело,
Через мгновение на ленивом лезвии
Среди двух миров, -
Стоять, остановись здесь,
Вот где она, поэзия,
Боже, наконец!
… Пальцы продлятся в последний раз в поисках
Авторы -
Уже заморожен, больше не моя ...
1989
Другие песни исполнителя: