A.L. Lloyd - The Coast Of Peru
текст песни
23
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
A.L. Lloyd - The Coast Of Peru - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
The Coast of Peru
Come all ye young fellows that's bound after sperm
Come all ye young fellows that's rounded the Horn
Our captain has told us, and we hope it will come true
That there's plenty of sperm whales on the coast of Peru.
We have weathered the Horn, and are now on Peru,
We are all of one mind and endeavor to do,
Our boats are all rigged and our masthead all manned,
Our riggin' rove right and our signals all planned.
The first whale we saw, it was late in the day
The captain come up and these words he did say:
"Get into your hammocks and quiet there be
We'll see him in the morning close under our lee."
Next morning at daybreak about five o'clock,
The man at the masthead cried "Yonder she spouts!
Where away does she lay?" and the answer from aloft
"Two points on our lee bow and about three miles off."
Then it's call up all hands, and be of good cheer;
Put your tubs in your boats, boys, have your bow lines all clear.
Sway up your boats now, jump in you boat's crew
Lower away now lower away, my brave fellows, do.
Our waist boat got down and of course got the start,
Lay on, captain Bunker, I'm hell for to dart.
Now bend to your oars, boys, and make your boat fly
But one thing we dread of, be clear of his eye.
Now the chief mate he struck him, and the whale he went down
And the captain pulled up and he tried to bend on,
But the whale began to vomit and blood for to spout,
And in less than ten minutes we had him fin out.
We towed him alongside,and with many a shout
We soon cut him in, and began to try out.
Now our whale she is tried and likeways stowed down
She is better to us boys than five hundred pounds.
Here's a health to all whalemen, boys, drink it down, do
Likewise to the Bengal and our whaleship's crew.
All you that want money, I would have you to go
On the coast of Peru where the sperm whales do blow.
From Gale Huntington's book- Songs the Whalemen Sang. Collected
from logbook of Ship Bengal, journal of Ira Poland, 1832.
Recorded by A. L. Lloyd- Haul on the Bowline (sl. different,
different tune), Warner and Davis (?)
Come all ye young fellows that's bound after sperm
Come all ye young fellows that's rounded the Horn
Our captain has told us, and we hope it will come true
That there's plenty of sperm whales on the coast of Peru.
We have weathered the Horn, and are now on Peru,
We are all of one mind and endeavor to do,
Our boats are all rigged and our masthead all manned,
Our riggin' rove right and our signals all planned.
The first whale we saw, it was late in the day
The captain come up and these words he did say:
"Get into your hammocks and quiet there be
We'll see him in the morning close under our lee."
Next morning at daybreak about five o'clock,
The man at the masthead cried "Yonder she spouts!
Where away does she lay?" and the answer from aloft
"Two points on our lee bow and about three miles off."
Then it's call up all hands, and be of good cheer;
Put your tubs in your boats, boys, have your bow lines all clear.
Sway up your boats now, jump in you boat's crew
Lower away now lower away, my brave fellows, do.
Our waist boat got down and of course got the start,
Lay on, captain Bunker, I'm hell for to dart.
Now bend to your oars, boys, and make your boat fly
But one thing we dread of, be clear of his eye.
Now the chief mate he struck him, and the whale he went down
And the captain pulled up and he tried to bend on,
But the whale began to vomit and blood for to spout,
And in less than ten minutes we had him fin out.
We towed him alongside,and with many a shout
We soon cut him in, and began to try out.
Now our whale she is tried and likeways stowed down
She is better to us boys than five hundred pounds.
Here's a health to all whalemen, boys, drink it down, do
Likewise to the Bengal and our whaleship's crew.
All you that want money, I would have you to go
On the coast of Peru where the sperm whales do blow.
From Gale Huntington's book- Songs the Whalemen Sang. Collected
from logbook of Ship Bengal, journal of Ira Poland, 1832.
Recorded by A. L. Lloyd- Haul on the Bowline (sl. different,
different tune), Warner and Davis (?)
Побережье Перу
Приходите все, молодые ребята, которые связаны после спермы
Приходите все, молодые ребята, которые округливают рог
Наш капитан сказал нам, и мы надеемся, что это сбудется
Что на побережье Перу много сперматозоидов.
Мы выдержали рог и теперь на Перу,
Мы все в одном уме и стремятся сделать,
Все наши лодки сфальсифицированы, и все наше собрание, вооруженные,
Наш риггин Rove Right, и все наши сигналы запланированы.
Первый кит, который мы видели, уже поздно
Капитан подходит, и эти слова он сказал:
"Пойдите в свои гамаки и тихий
Мы увидим его утром рядом с нашим Ли ».
На следующее утро на рассвете около пяти часов,
Человек в Маштеже плакал: «Ты извергал!
Где она лежит? »И ответ от Aloft
«Два очка на нашем Ли Боу и примерно в трех милях от себя».
Тогда это вызовет все руки, и быть в хорошем настроении;
Поместите свои ванны в лодки, мальчики, проясните свои линии лука.
Сейчас покажитесь вверх по лодкам, прыгайте в команду вашей лодки
Низкий, теперь ниже, мои смелые стипендиаты, делай.
Наша талия опустилась и, конечно, начала,
Лечь, капитан Бункер, я ад, чтобы бросить.
Теперь наклонитесь к веслам, мальчикам и заставьте лодку летать
Но одна вещь, о которой мы боимся, будьте ясны от его глаза.
Теперь главный помощник, которого он ударил, и кит, который он спустился
И капитан остановился, и он попытался наклониться,
Но кит начал рвать и кровь, чтобы извергаться,
И менее чем за десять минут мы заставили его заканчивать.
Мы отбуксировали его рядом, и со многими криками
Вскоре мы врезались и начали пробовать.
Теперь наш кит, ее испытали, и Ноуэйс сбил с толку
Она лучше для нас, мальчиков, чем пятьсот фунтов.
Вот здоровье для всех киосов, мальчиков, выпейте, сделайте
Точно так же к Бенгалии и команде нашего удара.
Все, что ты хочешь денег, я бы заставил тебя пойти
На побережье Перу, где продувают сперму.
Из книги Гейла Хантингтона- песни Whalemen Sang. Собрано
Из журнала корабля Бенгалии, журнала IRA Poland, 1832.
Записано А. Л. Ллойдом на боулин (Sl.
другая мелодия), Уорнер и Дэвис (?)
Приходите все, молодые ребята, которые связаны после спермы
Приходите все, молодые ребята, которые округливают рог
Наш капитан сказал нам, и мы надеемся, что это сбудется
Что на побережье Перу много сперматозоидов.
Мы выдержали рог и теперь на Перу,
Мы все в одном уме и стремятся сделать,
Все наши лодки сфальсифицированы, и все наше собрание, вооруженные,
Наш риггин Rove Right, и все наши сигналы запланированы.
Первый кит, который мы видели, уже поздно
Капитан подходит, и эти слова он сказал:
"Пойдите в свои гамаки и тихий
Мы увидим его утром рядом с нашим Ли ».
На следующее утро на рассвете около пяти часов,
Человек в Маштеже плакал: «Ты извергал!
Где она лежит? »И ответ от Aloft
«Два очка на нашем Ли Боу и примерно в трех милях от себя».
Тогда это вызовет все руки, и быть в хорошем настроении;
Поместите свои ванны в лодки, мальчики, проясните свои линии лука.
Сейчас покажитесь вверх по лодкам, прыгайте в команду вашей лодки
Низкий, теперь ниже, мои смелые стипендиаты, делай.
Наша талия опустилась и, конечно, начала,
Лечь, капитан Бункер, я ад, чтобы бросить.
Теперь наклонитесь к веслам, мальчикам и заставьте лодку летать
Но одна вещь, о которой мы боимся, будьте ясны от его глаза.
Теперь главный помощник, которого он ударил, и кит, который он спустился
И капитан остановился, и он попытался наклониться,
Но кит начал рвать и кровь, чтобы извергаться,
И менее чем за десять минут мы заставили его заканчивать.
Мы отбуксировали его рядом, и со многими криками
Вскоре мы врезались и начали пробовать.
Теперь наш кит, ее испытали, и Ноуэйс сбил с толку
Она лучше для нас, мальчиков, чем пятьсот фунтов.
Вот здоровье для всех киосов, мальчиков, выпейте, сделайте
Точно так же к Бенгалии и команде нашего удара.
Все, что ты хочешь денег, я бы заставил тебя пойти
На побережье Перу, где продувают сперму.
Из книги Гейла Хантингтона- песни Whalemen Sang. Собрано
Из журнала корабля Бенгалии, журнала IRA Poland, 1832.
Записано А. Л. Ллойдом на боулин (Sl.
другая мелодия), Уорнер и Дэвис (?)
Другие песни исполнителя: