Alan Stivell - Tri Martolod
текст песни
47
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Alan Stivell - Tri Martolod - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Tri Martolod старинная бретонская песня, извлечённая из забвения Алан Стивелл в 1970 году и записанная в его альбоме. Эту песню очень любят исполнять российские фолк- исполнители (T. Chertopoloh)
Alan Stivell. Алан Стивелл – бретонский музыкант, арфист, мульти-инструменталист.
Творчество. В 1964 году Стивелл записывает первый альбом на кельтской арфе - «Telenn Geltiek». В 80-х в творчестве Стивелла прослеживается идея единства культур народов Земли. При записи этих дисков использовались народные инструменты разных стран и континентов, что являет собой прообраз «world music». В 1993 году выходит его альбом «Again», в записи которого ему помогали Кейт Буш и Шейн Макгован. За последнее время Алан Стивелл выпустил еще два альбома: «Au-delà des mots» (2002 год); «Explore» (2006 год).
1. Tri martolod yaouank (tra la la, la la la la)
Три моряка молодых
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
Три моряка молодых отправились в путешествие
O voned da veajiñ ge, o voned da veajiñ (*2)
Люли-люли в путешествие
2. Gant avel bet kaset (tra la la, la la la la)
Ветром их подгоняло
Gant avel bet kaset betek an Douar Nevez
Ветром их подгоняло до Земли Новой
Betek an Douar Nevez ge, betek an Douar Nevez (*2)
3. E-kichen Meilh ar Vern (tra la la, la la la la)
Около Каменной Мельницы (Мельничного Камня?)
E-kichen Meilh ar Vern o deus mouilhet o eorioù
Около Каменной Мельницы (возможно, "они бросили якорь")
4. Hag e-barzh ar Veilh-se (tra la la, la la la la)
И внутри мельницы этой
Hag e-barzh ar Veilh-se e oa ur servijourez
И внутри мельницы этой была служанка
5. Hag e c'houlenn ganin (tra la la, la la la la)
И она спросила
Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
И она спросила (возможно, "где мы виделись?")
6. E Naoned, er marc'had (tra la la, la la la la)
В Нанте, на рынке (ярмарке)
E Naoned, er marc'had hor boa choazet ur gwalenn
В Нанте, на рынке она выбирала кольцо
7. Gwalenn ar promesa (tra la la, la la la la)
Кольцо обручальное (обещания)
Gwalenn ar promesa, ha par omp da zimeziñ
Кольцо обручальное, для женитьбы
8. Ni 'zimezo hon-daou (tra la la, la la la la)
Мы поженились вдвоем
Ni 'zimezo hon-daou, ha ni a sont tiegez
Мы поженились вдвоем и мы стали семьей
9. Echu eo ma jason (tra la la, la di ga dra)
Закончилась моя история
Echu eo ma jason, an hini oar e-gontuni
Закончилась моя история, (возможно - "вы знаете")
Alan Stivell. Алан Стивелл – бретонский музыкант, арфист, мульти-инструменталист.
Творчество. В 1964 году Стивелл записывает первый альбом на кельтской арфе - «Telenn Geltiek». В 80-х в творчестве Стивелла прослеживается идея единства культур народов Земли. При записи этих дисков использовались народные инструменты разных стран и континентов, что являет собой прообраз «world music». В 1993 году выходит его альбом «Again», в записи которого ему помогали Кейт Буш и Шейн Макгован. За последнее время Алан Стивелл выпустил еще два альбома: «Au-delà des mots» (2002 год); «Explore» (2006 год).
1. Tri martolod yaouank (tra la la, la la la la)
Три моряка молодых
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
Три моряка молодых отправились в путешествие
O voned da veajiñ ge, o voned da veajiñ (*2)
Люли-люли в путешествие
2. Gant avel bet kaset (tra la la, la la la la)
Ветром их подгоняло
Gant avel bet kaset betek an Douar Nevez
Ветром их подгоняло до Земли Новой
Betek an Douar Nevez ge, betek an Douar Nevez (*2)
3. E-kichen Meilh ar Vern (tra la la, la la la la)
Около Каменной Мельницы (Мельничного Камня?)
E-kichen Meilh ar Vern o deus mouilhet o eorioù
Около Каменной Мельницы (возможно, "они бросили якорь")
4. Hag e-barzh ar Veilh-se (tra la la, la la la la)
И внутри мельницы этой
Hag e-barzh ar Veilh-se e oa ur servijourez
И внутри мельницы этой была служанка
5. Hag e c'houlenn ganin (tra la la, la la la la)
И она спросила
Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
И она спросила (возможно, "где мы виделись?")
6. E Naoned, er marc'had (tra la la, la la la la)
В Нанте, на рынке (ярмарке)
E Naoned, er marc'had hor boa choazet ur gwalenn
В Нанте, на рынке она выбирала кольцо
7. Gwalenn ar promesa (tra la la, la la la la)
Кольцо обручальное (обещания)
Gwalenn ar promesa, ha par omp da zimeziñ
Кольцо обручальное, для женитьбы
8. Ni 'zimezo hon-daou (tra la la, la la la la)
Мы поженились вдвоем
Ni 'zimezo hon-daou, ha ni a sont tiegez
Мы поженились вдвоем и мы стали семьей
9. Echu eo ma jason (tra la la, la di ga dra)
Закончилась моя история
Echu eo ma jason, an hini oar e-gontuni
Закончилась моя история, (возможно - "вы знаете")
Tri Martolod Ancient Breton song extracted from oblivion Alan Stevell in 1970 and recorded in his album. This song is very fond of performing Russian folk performers (T. chertopoloh)
Alan Stivell. Alan Stepell is a Breton musician, an harpist, a multi-instrumentalist.
Creation. In 1964, Stepell recorded the first album at the Celtic harp - TEELENN GELTIEK. In the 80s, the idea of the unity of the cultures of the peoples of the Earth is traced in the work of Stevell. When recording these discs, folk instruments of different countries and continents were used, which is the prototype of “World Music”. In 1993, his album “Again” was released, in the recording of which Kate Bush and Shein McGavan helped him. Recently, Alan Stepell released two more albums: “Au-Delà des Mots” (2002); "Explore" (2006).
1. TRI MARTOLOD YAOUUANK (TraR La La La La La)
Three young sailors
TRI MARTOLOD YAUUANK O VONED DAJiñiñiñ
Three young sailors went on a trip
O voneed da veajiñ g, o voneed da veajiñ (*2)
Lyuli-luli on a trip
2. Gant Avel Bet Kaset (Tra La La La La La)
They drove them by the wind
Gant Avel Bet Kaset Betek An Douar Neevez
The wind drove them to the ground with a new
Betek An Douar Neverz Ge, Betek An Douar Neevez (*2)
3. E-Kichen Meilh Ar Vern (Tra La La La La La)
Near a stone mill (millstone?)
E-Kichen Meilh Ar Vern o deus mouilhet o eorioù
Near a stone mill (perhaps "they threw anchor")
4. Hag E-Barzh ar veilh-se (trara la, la la la la)
And inside the mill this
Hag E-Barzh Ar Veilh-E oa urvijourez
And inside this mill was a maid
5. Hag e c'houlenn ganin (trara la la, la la la la)
And she asked
Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
And she asked (perhaps "where did we see each other?")
6. E NaONed, Er Marc'had (Tra La La La La La)
In nante, in the market (fair)
E Naones, Er Marc'had Hor Boa Choizet Ur Gwalenn
In Nantes, on the market she chose a ring
7. Gwalenn Ar Promesa (Track La La La La La)
Voruchany ring (promises)
Gwalenn Ar Promesa, Ha Par Omp Da Zimeziñ
Voruchany ring, for marriage
8. Ni 'Zimezo Hon-Daou (Tra La La, La La La)
We got married together
Ni 'Zimezo Hon-Daou, Ha Ni a Sont Tiegez
We got married together and we became a family
9. Echu eo ma jason (trara la la, la di ga dra)
My story ended
Echu eo ma jason, an hini oar e-gontuni
My story ended, (perhaps "you know")
Alan Stivell. Alan Stepell is a Breton musician, an harpist, a multi-instrumentalist.
Creation. In 1964, Stepell recorded the first album at the Celtic harp - TEELENN GELTIEK. In the 80s, the idea of the unity of the cultures of the peoples of the Earth is traced in the work of Stevell. When recording these discs, folk instruments of different countries and continents were used, which is the prototype of “World Music”. In 1993, his album “Again” was released, in the recording of which Kate Bush and Shein McGavan helped him. Recently, Alan Stepell released two more albums: “Au-Delà des Mots” (2002); "Explore" (2006).
1. TRI MARTOLOD YAOUUANK (TraR La La La La La)
Three young sailors
TRI MARTOLOD YAUUANK O VONED DAJiñiñiñ
Three young sailors went on a trip
O voneed da veajiñ g, o voneed da veajiñ (*2)
Lyuli-luli on a trip
2. Gant Avel Bet Kaset (Tra La La La La La)
They drove them by the wind
Gant Avel Bet Kaset Betek An Douar Neevez
The wind drove them to the ground with a new
Betek An Douar Neverz Ge, Betek An Douar Neevez (*2)
3. E-Kichen Meilh Ar Vern (Tra La La La La La)
Near a stone mill (millstone?)
E-Kichen Meilh Ar Vern o deus mouilhet o eorioù
Near a stone mill (perhaps "they threw anchor")
4. Hag E-Barzh ar veilh-se (trara la, la la la la)
And inside the mill this
Hag E-Barzh Ar Veilh-E oa urvijourez
And inside this mill was a maid
5. Hag e c'houlenn ganin (trara la la, la la la la)
And she asked
Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
And she asked (perhaps "where did we see each other?")
6. E NaONed, Er Marc'had (Tra La La La La La)
In nante, in the market (fair)
E Naones, Er Marc'had Hor Boa Choizet Ur Gwalenn
In Nantes, on the market she chose a ring
7. Gwalenn Ar Promesa (Track La La La La La)
Voruchany ring (promises)
Gwalenn Ar Promesa, Ha Par Omp Da Zimeziñ
Voruchany ring, for marriage
8. Ni 'Zimezo Hon-Daou (Tra La La, La La La)
We got married together
Ni 'Zimezo Hon-Daou, Ha Ni a Sont Tiegez
We got married together and we became a family
9. Echu eo ma jason (trara la la, la di ga dra)
My story ended
Echu eo ma jason, an hini oar e-gontuni
My story ended, (perhaps "you know")
Другие песни исполнителя: