Anne Briggs - Sovay
текст песни
21
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Anne Briggs - Sovay - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Sovay Sovay all on a day
She dressed herself in man's array
With a brace of pistols all at her side
To meet her true love, to meet her true love, away she ride.
As she was galloping on the plain
She met her sweetheart and bid him stand:
“Stand and deliver, young man,” she said,
“If and you do not, if and you do not, I'll shoot you dead.”*
He delivered up his golden store
And still she craved for one thing more:
“That diamond ring that I see you wear,
Oh hand it over, oh hand it over, and your life I'll spare.”
“From me diamond ring I wouldn't part,
For it's a token from me sweetheart.
Shoot and be damned, you rogue,” said he,
“And you'll be hanged, and you'll be hanged for murdering me.”
She being soft-hearted much like a dove
She turned her horse and she rode away from her true love.
Next morning in the garden green
Young Sophie and her love were seen;
He spied his watch hanging by her clothes
Which made him blush, lads, which made him blush like any rose.
“Why do you blush you foolish thing,
I thought to have that diamond ring.
Twas I who robbed you all on the plain
And here's your gold, love, and here's your gold and your watch and chain.”
“I only did it for to know
Whether you were a man or no;
If you had given me that ring,”she said,
“I'd have pulled the trigger, I'd pulled the trigger and shot you dead.”
* Malcolm Douglas hears this as “if'n”, but I think of the “an” as the archaic word also meaning “if”.
She dressed herself in man's array
With a brace of pistols all at her side
To meet her true love, to meet her true love, away she ride.
As she was galloping on the plain
She met her sweetheart and bid him stand:
“Stand and deliver, young man,” she said,
“If and you do not, if and you do not, I'll shoot you dead.”*
He delivered up his golden store
And still she craved for one thing more:
“That diamond ring that I see you wear,
Oh hand it over, oh hand it over, and your life I'll spare.”
“From me diamond ring I wouldn't part,
For it's a token from me sweetheart.
Shoot and be damned, you rogue,” said he,
“And you'll be hanged, and you'll be hanged for murdering me.”
She being soft-hearted much like a dove
She turned her horse and she rode away from her true love.
Next morning in the garden green
Young Sophie and her love were seen;
He spied his watch hanging by her clothes
Which made him blush, lads, which made him blush like any rose.
“Why do you blush you foolish thing,
I thought to have that diamond ring.
Twas I who robbed you all on the plain
And here's your gold, love, and here's your gold and your watch and chain.”
“I only did it for to know
Whether you were a man or no;
If you had given me that ring,”she said,
“I'd have pulled the trigger, I'd pulled the trigger and shot you dead.”
* Malcolm Douglas hears this as “if'n”, but I think of the “an” as the archaic word also meaning “if”.
Sovay Sovay все в день
Она оделась в мужскую
С скобкой пистолетов все на ее стороне
Чтобы встретить ее настоящую любовь, встретить ее настоящую любовь, она ездит.
Когда она скакала на равнине
Она встретила свою возлюбленную и заставила его встать:
«Стоять и доставить, молодой человек», - сказала она,
«Если не так, если нет, а ты нет, я застрелю тебя».*
Он доставил свой золотой магазин
И все же она жаждала еще одной вещи:
«Это бриллиантовое кольцо, которое я вижу, вы носите,
О, передай это, о, сдай это, и твоя жизнь, которую я покину ».
«От меня бриллиантовое кольцо я бы не расстался,
Ибо это знак от меня, дорогая.
Стреляй и будь проклят, ты мошенник », - сказал он,
«И тебя повесили, и тебя повесили за убийство».
Она мягкая, как голубь
Она повернула свою лошадь и уехала от своей настоящей любви.
На следующее утро в саду зеленый
Молодая Софи и ее любовь были замечены;
Он шпионил за своими часами, висящими у ее одежды
Что заставило его покраснеть, ребята, что заставило его покраснеть, как любая роза.
«Почему ты покраснешь, глупо,
Я думал, что у меня есть бриллиантовое кольцо.
Twas i, который ограбил вас всех на равнине
А вот твое золото, любовь, и вот твое золото, твои часы и цепь ».
«Я сделал это только для того, чтобы знать
Были ли вы мужчиной или нет;
Если бы вы дали мне это кольцо, - сказала она,
«Я бы нажал на курок, я нажал на курок и застрелил тебя».
* Малкольм Дуглас слышит это как «if'n», но я думаю о «An» как архаичное слово, также означает «если».
Она оделась в мужскую
С скобкой пистолетов все на ее стороне
Чтобы встретить ее настоящую любовь, встретить ее настоящую любовь, она ездит.
Когда она скакала на равнине
Она встретила свою возлюбленную и заставила его встать:
«Стоять и доставить, молодой человек», - сказала она,
«Если не так, если нет, а ты нет, я застрелю тебя».*
Он доставил свой золотой магазин
И все же она жаждала еще одной вещи:
«Это бриллиантовое кольцо, которое я вижу, вы носите,
О, передай это, о, сдай это, и твоя жизнь, которую я покину ».
«От меня бриллиантовое кольцо я бы не расстался,
Ибо это знак от меня, дорогая.
Стреляй и будь проклят, ты мошенник », - сказал он,
«И тебя повесили, и тебя повесили за убийство».
Она мягкая, как голубь
Она повернула свою лошадь и уехала от своей настоящей любви.
На следующее утро в саду зеленый
Молодая Софи и ее любовь были замечены;
Он шпионил за своими часами, висящими у ее одежды
Что заставило его покраснеть, ребята, что заставило его покраснеть, как любая роза.
«Почему ты покраснешь, глупо,
Я думал, что у меня есть бриллиантовое кольцо.
Twas i, который ограбил вас всех на равнине
А вот твое золото, любовь, и вот твое золото, твои часы и цепь ».
«Я сделал это только для того, чтобы знать
Были ли вы мужчиной или нет;
Если бы вы дали мне это кольцо, - сказала она,
«Я бы нажал на курок, я нажал на курок и застрелил тебя».
* Малкольм Дуглас слышит это как «if'n», но я думаю о «An» как архаичное слово, также означает «если».
Другие песни исполнителя: