Charles Perrault - 14 - Les fees
текст песни
35
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Charles Perrault - 14 - Les fees - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Les Fées
Подарки феи
Il était une fois une veuve qui avait deux filles ; l’aînée lui ressemblait si fort et d’humeur et de visage, que qui la voyait voyait la mère. Elles étaient toutes deux si désagréables et si orgueilleuses qu’on ne pouvait vivre avec elles.
La cadette, qui était le vrai portrait de son Père pour la douceur et pour l’honnêteté, était avec cela une des plus belles filles qu’on eût su voir.
Comme on aime naturellement son semblable, cette mère était folle de sa fille aînée, et en même temps avait une aversion effroyable pour la cadette. Elle la faisait manger à la cuisine et travailler sans cesse.
Il fallait entre autres choses que cette pauvre enfant allât deux fois le jour puiser de l’eau à une grande demi lieue du logis, et qu’elle en rapportât plein une grande cruche.
Un jour qu’elle était à cette fontaine, il vint à elle une pauvre femme qui la pria de lui donner à boire.
- Oui-dà, ma bonne mère, dit cette belle fille ; et rinçant aussitôt sa cruche, elle puisa de l’eau au plus bel endroit de la fontaine, et la lui présenta, soutenant toujours la cruche afin qu’elle bût plus aisément.
La bonne femme, ayant bu, lui dit :
- Vous êtes si belle, si bonne, et si honnête, que je ne puis m’empêcher de vous faire un don (car c’était une Fée qui avait pris la forme d’une pauvre femme de village, pour voir jusqu’où irait l’honnêteté de cette jeune fille). Je vous donne pour don, poursuivit la Fée, qu’à chaque parole que vous direz, il vous sortira de la bouche ou une Fleur, ou une Pierre précieuse.
Lorsque cette belle fille arriva au logis, sa mère la gronda de revenir si tard de la fontaine.
- Je vous demande pardon, ma mère, dit cette pauvre fille, d’avoir tardé si longtemps ; et en disant ces mots, il lui sortit de la bouche deux Roses, deux Perles, et deux gros Diamants.
- Que vois-je ? dit sa mère tout étonnée ; je crois qu’il lui sort de la bouche des Perles et des Diamants ; d’où vient cela, ma fille ? (Ce fut là la première fois qu’elle l’appela sa fille.)
La pauvre enfant lui raconta naïvement tout ce qui lui était arrivé, non sans jeter une infinité de Diamants.
- Vraiment, dit la mère, il faut que j’y envoie ma fille ; tenez, Fanchon, voyez ce qui sort de la bouche de votre sœur quand elle parle ; ne seriez-vous pas bien aise d’avoir le même don ? Vous n’avez qu’à aller puiser de l’eau à la fontaine, et quand une pauvre femme vous demandera à boire, lui en donner bien honnêtement.
Il me ferait beau voir, répondit la brutale, aller à la fontaine.
Je veux que vous y alliez, reprit la mère, et tout à l’heure.
Elle y alla, mais toujours en grondant. Elle prit le plus beau Flacon d’argent qui fût dans le logis.
Elle ne fut pas plus tôt arrivée à la fontaine qu’elle vit sortir du bois une Dame magnifiquement vêtue qui vint lui demander à boire : c’était la même Fée qui avait apparu à sa sœur mais qui avait pris l’air et les habits d’une Princesse, pour voir jusqu’où irait la malhonnêteté de cette fille.
- Est-ce que je suis ici venue, lui dit cette brutale orgueilleuse, pour vous donner à boire, justement j’ai apporté un Flacon d’argent tout exprès pour donner à boire à Madame ! J’en suis d’avis, buvez à même si vous voulez.
- Vous n’êtes guère honnête, reprit la Fée, sans se mettre en colère ; hé bien ! puisque vous êtes si peu obligeante, je vous donne pour don qu’à chaque parole que vous direz, il vous sortira de la bouche ou un serpent ou un crapaud.
D’abord que sa m
Подарки феи
Il était une fois une veuve qui avait deux filles ; l’aînée lui ressemblait si fort et d’humeur et de visage, que qui la voyait voyait la mère. Elles étaient toutes deux si désagréables et si orgueilleuses qu’on ne pouvait vivre avec elles.
La cadette, qui était le vrai portrait de son Père pour la douceur et pour l’honnêteté, était avec cela une des plus belles filles qu’on eût su voir.
Comme on aime naturellement son semblable, cette mère était folle de sa fille aînée, et en même temps avait une aversion effroyable pour la cadette. Elle la faisait manger à la cuisine et travailler sans cesse.
Il fallait entre autres choses que cette pauvre enfant allât deux fois le jour puiser de l’eau à une grande demi lieue du logis, et qu’elle en rapportât plein une grande cruche.
Un jour qu’elle était à cette fontaine, il vint à elle une pauvre femme qui la pria de lui donner à boire.
- Oui-dà, ma bonne mère, dit cette belle fille ; et rinçant aussitôt sa cruche, elle puisa de l’eau au plus bel endroit de la fontaine, et la lui présenta, soutenant toujours la cruche afin qu’elle bût plus aisément.
La bonne femme, ayant bu, lui dit :
- Vous êtes si belle, si bonne, et si honnête, que je ne puis m’empêcher de vous faire un don (car c’était une Fée qui avait pris la forme d’une pauvre femme de village, pour voir jusqu’où irait l’honnêteté de cette jeune fille). Je vous donne pour don, poursuivit la Fée, qu’à chaque parole que vous direz, il vous sortira de la bouche ou une Fleur, ou une Pierre précieuse.
Lorsque cette belle fille arriva au logis, sa mère la gronda de revenir si tard de la fontaine.
- Je vous demande pardon, ma mère, dit cette pauvre fille, d’avoir tardé si longtemps ; et en disant ces mots, il lui sortit de la bouche deux Roses, deux Perles, et deux gros Diamants.
- Que vois-je ? dit sa mère tout étonnée ; je crois qu’il lui sort de la bouche des Perles et des Diamants ; d’où vient cela, ma fille ? (Ce fut là la première fois qu’elle l’appela sa fille.)
La pauvre enfant lui raconta naïvement tout ce qui lui était arrivé, non sans jeter une infinité de Diamants.
- Vraiment, dit la mère, il faut que j’y envoie ma fille ; tenez, Fanchon, voyez ce qui sort de la bouche de votre sœur quand elle parle ; ne seriez-vous pas bien aise d’avoir le même don ? Vous n’avez qu’à aller puiser de l’eau à la fontaine, et quand une pauvre femme vous demandera à boire, lui en donner bien honnêtement.
Il me ferait beau voir, répondit la brutale, aller à la fontaine.
Je veux que vous y alliez, reprit la mère, et tout à l’heure.
Elle y alla, mais toujours en grondant. Elle prit le plus beau Flacon d’argent qui fût dans le logis.
Elle ne fut pas plus tôt arrivée à la fontaine qu’elle vit sortir du bois une Dame magnifiquement vêtue qui vint lui demander à boire : c’était la même Fée qui avait apparu à sa sœur mais qui avait pris l’air et les habits d’une Princesse, pour voir jusqu’où irait la malhonnêteté de cette fille.
- Est-ce que je suis ici venue, lui dit cette brutale orgueilleuse, pour vous donner à boire, justement j’ai apporté un Flacon d’argent tout exprès pour donner à boire à Madame ! J’en suis d’avis, buvez à même si vous voulez.
- Vous n’êtes guère honnête, reprit la Fée, sans se mettre en colère ; hé bien ! puisque vous êtes si peu obligeante, je vous donne pour don qu’à chaque parole que vous direz, il vous sortira de la bouche ou un serpent ou un crapaud.
D’abord que sa m
Феи
Подарки Феи
Когда -то была вдова, у которой было две дочери; Старший выглядел таким сильным и в настроении и лицом, которое, как он увидел, она увидела мать. Они оба были настолько неприятны и настолько горды, что нельзя жить с ними.
Самая младшая, которая была настоящим портретом ее отца для сладости и честности, была с той из самых красивых девушек, которую мы бы увидели.
Поскольку нам, естественно, нравился ее собратья, эта мать была без ума от своей старшей дочери, и в то же время у меня было ужасное отвращение к самым молодым. Она заставила ее есть на кухне и постоянно работать.
Среди прочего, было необходимо, чтобы этот бедный ребенок уходил дважды в день, чтобы привлечь воду из большой половины дома, и что у него отличный кувшин.
Однажды, когда она была в этом фонтане, он пришел к ней бедной женщиной, которая попросила ее выпить.
- Да, моя хорошая мать, сказала эту прекрасную девушку; И немедленно ополаскивая свой кувшин, она вытащила воду из самого красивого места в фонтане и подарила ей, всегда поддерживая кувшин, чтобы ее было легче.
Хорошая женщина, пьяная, сказала ему:
- Ты такой красивый, такой хороший и такой честный, что я не могу не сделать тебя пожертвованием (потому что это была фея, которая приняла форму бедной деревенской женщины, чтобы увидеть, как далеко пойдет честность этого молодая девочка). Я отдаю вам пожертвование, продолжил фею, что на каждом словом, которое вы говорите, оно будет выходить из вашего рта, цветов или драгоценного камня.
Когда эта красивая девушка прибыла домой, ее мать ругала ее, чтобы вернуться так поздно из фонтана.
- Я прошу вас о прощении, моя мама сказала этой бедной девушке, чтобы задержать так долго; И, сказав эти слова, он вытащил его изо рта две розы, два жемчужина и два больших бриллианта.
- Что я вижу? сказал, что его мать удивила; Я думаю, что он выходит из уст жемчуга и бриллиантов; Откуда это взялась, моя дочь? (Это был первый раз, когда она назвала ее своей дочерью.)
Бедный ребенок наивно рассказал ему все, что случилось с ним, не без бесконечности бриллиантов.
- Действительно, сказала мать, я должен отправить туда свою дочь; Здесь, Фанчон, посмотрите, что выходит из уст вашей сестры, когда она говорит; Разве вы не были бы рады иметь такого же пожертвования? Вам просто нужно пойти и вытащить воду из фонтана, и когда бедная женщина просит вас выпить, отдать его честно.
Это сделало бы меня красивым, ответил жестоким, иди в фонтан.
Я хочу, чтобы вы комбинировали там, возобновили мать и раньше.
Она пошла туда, но все еще грохочу. Она взяла самую красивую серебряную бутылку, которая была в доме.
Ранее она не прибыла в фонтан, что увидела красиво одетую женщину из леса, которая пришла, чтобы попросить ее выпить: это была та же фея, которая появилась ее сестре, но которая взяла воздух и одежду от принцессы , чтобы увидеть, как далеко пойдет нечестность этой девушки.
- Я приехал сюда, сказал этот жестокий гордый, чтобы выпить, именно я принес серебряную бутылку, чтобы дать мадам пить! Я придерживаюсь мнения, выпью до того же.
«Вы вряд ли честны», - сказала Фея, не злитесь; хорошо ! Поскольку вы настолько мало обязаны, я отдаю вам пожертвование, что каждое слово, которое вы говорите, оно выйдет из вашего рта, змеи или жабы.
Сначала, что это m
Подарки Феи
Когда -то была вдова, у которой было две дочери; Старший выглядел таким сильным и в настроении и лицом, которое, как он увидел, она увидела мать. Они оба были настолько неприятны и настолько горды, что нельзя жить с ними.
Самая младшая, которая была настоящим портретом ее отца для сладости и честности, была с той из самых красивых девушек, которую мы бы увидели.
Поскольку нам, естественно, нравился ее собратья, эта мать была без ума от своей старшей дочери, и в то же время у меня было ужасное отвращение к самым молодым. Она заставила ее есть на кухне и постоянно работать.
Среди прочего, было необходимо, чтобы этот бедный ребенок уходил дважды в день, чтобы привлечь воду из большой половины дома, и что у него отличный кувшин.
Однажды, когда она была в этом фонтане, он пришел к ней бедной женщиной, которая попросила ее выпить.
- Да, моя хорошая мать, сказала эту прекрасную девушку; И немедленно ополаскивая свой кувшин, она вытащила воду из самого красивого места в фонтане и подарила ей, всегда поддерживая кувшин, чтобы ее было легче.
Хорошая женщина, пьяная, сказала ему:
- Ты такой красивый, такой хороший и такой честный, что я не могу не сделать тебя пожертвованием (потому что это была фея, которая приняла форму бедной деревенской женщины, чтобы увидеть, как далеко пойдет честность этого молодая девочка). Я отдаю вам пожертвование, продолжил фею, что на каждом словом, которое вы говорите, оно будет выходить из вашего рта, цветов или драгоценного камня.
Когда эта красивая девушка прибыла домой, ее мать ругала ее, чтобы вернуться так поздно из фонтана.
- Я прошу вас о прощении, моя мама сказала этой бедной девушке, чтобы задержать так долго; И, сказав эти слова, он вытащил его изо рта две розы, два жемчужина и два больших бриллианта.
- Что я вижу? сказал, что его мать удивила; Я думаю, что он выходит из уст жемчуга и бриллиантов; Откуда это взялась, моя дочь? (Это был первый раз, когда она назвала ее своей дочерью.)
Бедный ребенок наивно рассказал ему все, что случилось с ним, не без бесконечности бриллиантов.
- Действительно, сказала мать, я должен отправить туда свою дочь; Здесь, Фанчон, посмотрите, что выходит из уст вашей сестры, когда она говорит; Разве вы не были бы рады иметь такого же пожертвования? Вам просто нужно пойти и вытащить воду из фонтана, и когда бедная женщина просит вас выпить, отдать его честно.
Это сделало бы меня красивым, ответил жестоким, иди в фонтан.
Я хочу, чтобы вы комбинировали там, возобновили мать и раньше.
Она пошла туда, но все еще грохочу. Она взяла самую красивую серебряную бутылку, которая была в доме.
Ранее она не прибыла в фонтан, что увидела красиво одетую женщину из леса, которая пришла, чтобы попросить ее выпить: это была та же фея, которая появилась ее сестре, но которая взяла воздух и одежду от принцессы , чтобы увидеть, как далеко пойдет нечестность этой девушки.
- Я приехал сюда, сказал этот жестокий гордый, чтобы выпить, именно я принес серебряную бутылку, чтобы дать мадам пить! Я придерживаюсь мнения, выпью до того же.
«Вы вряд ли честны», - сказала Фея, не злитесь; хорошо ! Поскольку вы настолько мало обязаны, я отдаю вам пожертвование, что каждое слово, которое вы говорите, оно выйдет из вашего рта, змеи или жабы.
Сначала, что это m
Другие песни исполнителя: