ABC

DIABOLIK LOVERS Drama CD - Yukiyama no Mirage
текст песни

25

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

DIABOLIK LOVERS Drama CD - Yukiyama no Mirage - оригинальный текст песни, перевод, видео

Ayato: Вах, посмотри на этот снег!
Reiji: Это совершенно обыденно в такое время, так как мы приехали в горы, в хижину отца… должен сказать, в этом году снег довольно удивительный.
Ayato: Эй, сноуборд! Давайте сноуборд! Плоскодонка ты тоже!
Reiji: Аято, ты не щенок, который видит снег в первый раз, так что постарайся не перегреться.
Ayato: Заткнись очкарик! Просто скажи, что ты не умеешь кататься на сноуборде, ведь так?
Reiji: …иногда мне интересно от кого ты унаследовал такую манеру говорить. Ты готов? Я собираюсь показать тебе мой самый великолепный способ катания.
[1.00]
Ayato: Хах, ты слишком много говоришь! Но если так, то давай наперегонки! Эй, Плоскодонка, ты тоже с нами. Хах? Нет, я умру…? Заткнись! Хватит жаловаться.
Shuu: Скучно… Это проблематично, да? Я пойду в хижину.
Ayato: Тц! Ты никогда не меняешься, верно? Делай, как хочешь! Ну что, как на счёт тебя?
Reiji: Отлично. Но простая гонка, это скучно… Аято, победитель этот соревнования, получает её на всю ночь. Как тебе это?
Ayato: Эээ? Это не плохая идея.
Reiji: Да? Ах, у тебя нет права жаловаться. Кроме того, прекрати создавать такой шум. Я не буду беспокоиться о тебе, если вдруг лавина придёт из-за такого.
[2.00]
Ayato: Как такое может случиться? Не заставляй всех нервничать из-за такой глупой вещи, как это! Эй, Рейджи. Я поеду вперёд.
Reiji: Так, Аято и…? Так да или нет? Шу… Ты собираешь пойти поспать, верно?
Shuu: …Нет, я тоже еду.
Reiji: О? Ты изменил решение? Это всё из-за приза? Ты совершенно глупый человек, ведь так? Я думаю, что тебе лучше бы пойти поспать.
Shuu: В чём дело Рейджи? Ты имеешь в виду, что будет плохо, если я поучаствую?
Reiji: Э? На что ты намекаешь—
Shuu: Единственное, что ты всегда делал это много говорил. Ты так боишься соперничать со мной, что пытаешься изменить моё решение… ты жалкий человек.
Reiji: …как глупо. Ты и в правду думаешь. Что я буду делать нечто подобное? Ты только высмеиваешь себя..
Shuu: Тогда ты думаешь, что меня можно победить?
[3.01]
Reiji: Конечно. Я покажу, что отличаюсь от такого бездельника, как ты. Давай же просто начнём.
Shuu: Эээ? Эй, Аято, начнём. Просто убедись, что можно начать. С меня уже достаточно его херни.
Ayato: Приготовься! Побеждает тот, кто доберётся первым до подножия горы! Вперёд!
Reiji: —Ах?! Подождите минуту!!
Shuu: Чёрт, какая шумная компания… эй! Ты тоже ехай. Мы же не можем оставить приз здесь? Не думай. Что сможешь убежать. Вперёд!
Ayato: …и что теперь? Почему из-за нашего столкновения мы перестали ехать? Чёрт!
Reiji: Ничего не поделаешь. Снежная буря удивила нас. Мы мало что можем с этим поделать. Я бы сказал, что мы довольно удачливы, мы же нашли эту горную хижину.
Ayato: Да, но почему именно мы?! Я уверен в это время сейчас остальные уже у подножия горы и смеются над нами!
Shuu: …Я хочу спать…
Ayato: Сейчас не самое подходящее время!
Shuu: Аято заткнись. Если у плеера сядет батарея, то всё что я буду слышать это метель и твой чёртов голос. Я даже не хочу думать о таком ужасном сценарии.
Reiji: Не пора ли заметить, как неприятно твоё существование, вместо этого? (вместо того, что бы слушать плеер)
Shuu: Это лучше, чем пытаться имитировать устаревшие манеры и старомодные обычаи.
Ayato: Хехе, а знаешь Шу, ты прав. Ты всегда выглядишь так мрачно и говоришь., как бабушка… Ты знаешь, что ты выглядишь стариком? Эй, Плоскодонка, ты чего смеёшься? Что смешного?
[5.10]
Reiji: Ха? Это выглядит довольно забавно. Пфф, такие безрассудные вещи говоришь.
Shuu: Кого это волнует? Я устал.
Reiji: Что за слабое существо… Кроме того, глядя на обстановку этой хижины, я бы сказал, что люди были здесь недавно. Даже свет работает. Но я не хочу оставаться в этом месте больше, чем нужно.
Shuu: Кого заботит теснота? Если мы можем здесь поспать, то это замечательно, не так ли?
Reiji: Так что можно остаться здесь и вечно спать. *обращается к тебе* Ах, нет необходимости беспокоиться. В снежной бури буквально нечего делать. Давайте просто полетим обратно в хижину и—
Ayato: —Нет. Ты вообще смотрел на улицу? Там невозможно лететь.
Reiji: Что ты говоришь, Аято? Всё что мы должны пролететь над облаками и— воах…!
[6.04]
Ayato: Ты действительно глупый, не так ли? Это шанс опередить других!
Reiji: …опередить?
Ayato: Нас трое из шести, мы знаем, что Шу может просто заснуть и не беспокоить нас. Не кажется, ли тебе, что это отличный шанс получить плоскодонку.
Reiji: Ясно… Обычно я не одобряю такие трусливые манеры, как эти, но то о чём ты говоришь вполне может сработать… тогда я не вижу причин для отказа.
Ayato: Тц, перестань притворяться настолько строгим… Но всё же… эй, мы будем ночевать здесь. А? Не надо так нервничать, Плоскодонка!
Shuu: Как бы то ни было. Я иду спать. Хм? Что случилось? Ты дрожишь?
Reiji: Конечно. В таком помещении человеку слишком холодно.
[7.04]
Ayato: Что? Говоришь она умрёт, если здесь останется?
Reiji: Возможно. Люди довольно слабые существа.
Shuu: Значит, ничего не поделаешь… *разжигает огонь*
Ayato: Что ты делаешь?
Shuu: Разогреваю комнату. Если она умрёт, то мы больше не сможем пить её кровь, вы же знаете? Это будет для вас ребята проблематично, верно?
Ayato: —нгх!
Reiji: …Не хочу признавать, что он прав, но… в конце концов, всё именно так, как говорит он. Я схожу на кухню, если там остал?6?
Ayato: —No. Did you look out into the street? It is impossible to fly there.
Reiji: What are you saying, Ayato? All that we must fly over the clouds and okah ...!
[6.04]
Ayato: You are really stupid, right? This is a chance to get ahead of others!
Reiji: ... get ahead?
Ayato: There are three out of six, we know that Shu can just fall asleep and not disturb us. Doesn't it seem to you that this is a great chance to get a plane.
Reiji: I see ... Usually I do not approve of such cowardly manners as these, but what you are talking about can well work ... Then I see no reason for refusal.
Ayato: Shopping shopping center, stop pretending to be so strict ... But still ... Hey, we will spend the night here. A? No need to get so nervous, a plane!
Shuu: Be that as it may. I am going to sleep. Hm? What's happened? Are you trembling?
Reiji: Of course. In such a room, a person is too cold.
[7.04]
Ayato: What? You say she will die if she stays here?
Reiji: Perhaps. People are quite weak creatures.
Shuu: So there is nothing to be done ... *Fire brings up *
Ayato: What are you doing?
Shuu: I warm up the room. If she dies, then we will no longer be able to drink her blood, you know? It will be problematic for you, right for you, right?
Ayato: –Ingh!
Reiji: ... I do not want to admit that he is right, but ... in the end, everything is exactly as he says. I'm going to the kitchen if you stayed there? 6?
Верный ли текст песни?  Да | Нет