Dialogue 29 part 2 - Thanksgiving day
текст песни
27
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Dialogue 29 part 2 - Thanksgiving day - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Hi, Larry, long time no see.
Doug! What's new?
Nothing much.
How was your Thanksgiving?
Oh, it was great — I slept late.
So did I. We didn't have lunch till three.
I took my little sister to see the Thanksgiving Day parade before dinner.
She loved it. Then we had a big family dinner around six.
Who came? Anyone I know?
Well, my older sister and her husband came for the whole weekend.
You met her a couple of years ago, remember?
And of course, my stepbrothers stopped by for dinner on Thursday,
and so did my aunts and uncles with all their kids.
The oldest is only nine. I had to play games all day long.
What a drag! So, how's your sister doing? I havent seen her in ages.
She's fine. She loves her new job.
I didn't know she had a new job.
Neither did I. Also, she and Mike just bought a new house.
I see they're really getting into married life.
Anyway, we had a small Thanksgiving.
Just my parents, my sister, and I.
My mom made a great dinner.
Oh, yeah — what did you have?
Well, turkey, of course, but she made this great stuffing with sausages and apples.
Mmm.
Yeah, I really pigged out.
Join the club! My stepmother isn't the best cook.
But the turkey was good. I had enough to last me a lifetime.
So, did you watch the game?
Are you kidding? Of course.
And on a big-screen TV. We just bought it last week.
Wow — next Thanksgiving, I'm coming to your house.
Hey, you're missing the point — you're supposed to be with family on Thanksgiving.
I will — with your family!
Doug! What's new?
Nothing much.
How was your Thanksgiving?
Oh, it was great — I slept late.
So did I. We didn't have lunch till three.
I took my little sister to see the Thanksgiving Day parade before dinner.
She loved it. Then we had a big family dinner around six.
Who came? Anyone I know?
Well, my older sister and her husband came for the whole weekend.
You met her a couple of years ago, remember?
And of course, my stepbrothers stopped by for dinner on Thursday,
and so did my aunts and uncles with all their kids.
The oldest is only nine. I had to play games all day long.
What a drag! So, how's your sister doing? I havent seen her in ages.
She's fine. She loves her new job.
I didn't know she had a new job.
Neither did I. Also, she and Mike just bought a new house.
I see they're really getting into married life.
Anyway, we had a small Thanksgiving.
Just my parents, my sister, and I.
My mom made a great dinner.
Oh, yeah — what did you have?
Well, turkey, of course, but she made this great stuffing with sausages and apples.
Mmm.
Yeah, I really pigged out.
Join the club! My stepmother isn't the best cook.
But the turkey was good. I had enough to last me a lifetime.
So, did you watch the game?
Are you kidding? Of course.
And on a big-screen TV. We just bought it last week.
Wow — next Thanksgiving, I'm coming to your house.
Hey, you're missing the point — you're supposed to be with family on Thanksgiving.
I will — with your family!
Привет, Ларри, давно не видно.
Дуг! Какие новости?
Ничего особенного.
Как прошел твой День Благодарения?
О, это было здорово - я спал поздно.
Я и я. Мы не пообедали до трех.
Я взял мою младшую сестру, чтобы увидеть парад Дня Благодарения перед ужином.
Она любила это. Затем у нас был большой семейный ужин около шести.
Кто пришел? Кто -нибудь, кого я знаю?
Ну, моя старшая сестра и ее муж пришли на все выходные.
Вы встретили ее пару лет назад, помните?
И, конечно же, мои сводки остановились на ужин в четверг,
И мои тети и дяди со всеми детьми.
Самым старшим всего девять. Я должен был играть в игры весь день.
Что за перетаскивание! Итак, как поживает твоя сестра? Я не видел ее целую вечность.
Она в порядке. Она любит свою новую работу.
Я не знал, что у нее была новая работа.
Я и я. Также она и Майк только что купили новый дом.
Я вижу, что они действительно попадают в семейную жизнь.
Во всяком случае, у нас был небольшой День Благодарения.
Просто мои родители, моя сестра и я.
Моя мама хорошо ужинала.
О, да, что у тебя было?
Ну, конечно, Турция, но она сделала эту замечательную начинку с колбасами и яблоками.
М-м-м.
Да, я действительно вытащил.
Присоединиться к клубу! Моя мачеха не лучший повар.
Но индейка была хорошей. У меня было достаточно, чтобы продержаться на всю жизнь.
Итак, вы смотрели игру?
Ты смеешься? Конечно.
И на телевизоре с большим экраном. Мы только что купили его на прошлой неделе.
Вау - следующий День Благодарения, я прихожу к тебе домой.
Эй, ты упускаешь суть - ты должен быть с семьей на День Благодарения.
Я буду - с твоей семьей!
Дуг! Какие новости?
Ничего особенного.
Как прошел твой День Благодарения?
О, это было здорово - я спал поздно.
Я и я. Мы не пообедали до трех.
Я взял мою младшую сестру, чтобы увидеть парад Дня Благодарения перед ужином.
Она любила это. Затем у нас был большой семейный ужин около шести.
Кто пришел? Кто -нибудь, кого я знаю?
Ну, моя старшая сестра и ее муж пришли на все выходные.
Вы встретили ее пару лет назад, помните?
И, конечно же, мои сводки остановились на ужин в четверг,
И мои тети и дяди со всеми детьми.
Самым старшим всего девять. Я должен был играть в игры весь день.
Что за перетаскивание! Итак, как поживает твоя сестра? Я не видел ее целую вечность.
Она в порядке. Она любит свою новую работу.
Я не знал, что у нее была новая работа.
Я и я. Также она и Майк только что купили новый дом.
Я вижу, что они действительно попадают в семейную жизнь.
Во всяком случае, у нас был небольшой День Благодарения.
Просто мои родители, моя сестра и я.
Моя мама хорошо ужинала.
О, да, что у тебя было?
Ну, конечно, Турция, но она сделала эту замечательную начинку с колбасами и яблоками.
М-м-м.
Да, я действительно вытащил.
Присоединиться к клубу! Моя мачеха не лучший повар.
Но индейка была хорошей. У меня было достаточно, чтобы продержаться на всю жизнь.
Итак, вы смотрели игру?
Ты смеешься? Конечно.
И на телевизоре с большим экраном. Мы только что купили его на прошлой неделе.
Вау - следующий День Благодарения, я прихожу к тебе домой.
Эй, ты упускаешь суть - ты должен быть с семьей на День Благодарения.
Я буду - с твоей семьей!