ABC

Lewis Carroll - 10 - The Lobster Quadrille
текст песни

9

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Lewis Carroll - 10 - The Lobster Quadrille - оригинальный текст песни, перевод, видео

Chapter 10 - The Lobster Quadrille

The Mock Turtle sighed deeply, and drew the back of one flapper across his eyes. He looked at Alice, and tried to speak, but for a minute or two sobs choked his voice. `Same as if he had a bone in his throat,' said the Gryphon: and it set to work shaking him and punching him in the back. At last the Mock Turtle recovered his voice, and, with tears running down his cheeks, he went on again:--

`You may not have lived much under the sea--' (`I haven't,' said Alice)--`and perhaps you were never even introduced to a lobster--' (Alice began to say `I once tasted--' but checked herself hastily, and said `No, never') `--so you can have no idea what a delightful thing a Lobster Quadrille is!'

`No, indeed,' said Alice. `What sort of a dance is it?'

`Why,' said the Gryphon, `you first form into a line along the sea-shore--'

`Two lines!' cried the Mock Turtle. `Seals, turtles, salmon, and so on; then, when you've cleared all the jelly-fish out of the way--'

`THAT generally takes some time,' interrupted the Gryphon.

`--you advance twice--'

`Each with a lobster as a partner!' cried the Gryphon.

`Of course,' the Mock Turtle said: `advance twice, set to partners--'

`--change lobsters, and retire in same order,' continued the Gryphon.

`Then, you know,' the Mock Turtle went on, `you throw the--'

`The lobsters!' shouted the Gryphon, with a bound into the air.

`--as far out to sea as you can--'

`Swim after them!' screamed the Gryphon.

`Turn a somersault in the sea!' cried the Mock Turtle, capering wildly about.

`Back to land again, and that's all the first figure,' said the Mock Turtle, suddenly dropping his voice; and the two creatures, who had been jumping about like mad things all this time, sat down again very sadly and quietly, and looked at Alice.

`It must be a very pretty dance,' said Alice timidly.

`Would you like to see a little of it?' said the Mock Turtle.

`Very much indeed,' said Alice.

`Come, let's try the first figure!' said the Mock Turtle to the Gryphon. `We can do without lobsters, you know. Which shall sing?'

`Oh, YOU sing,' said the Gryphon. `I've forgotten the words.'

So they began solemnly dancing round and round Alice, every now and then treading on her toes when they passed too close, and waving their forepaws to mark the time, while the Mock Turtle sang this, very slowly and sadly:--

`"Will you walk a little faster?" said a whiting to a snail. "There's a porpoise close behind us, and he's treading on my tail. See how eagerly the lobsters and the turtles all advance! They are waiting on the shingle--will you come and join the dance?

Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance? Will you, won't you, will you, won't you, won't you join the dance?

"You can really have no notion how delightful it will be When they take us up and throw us, with the lobsters, out to sea!" But the snail replied "Too far, too far!" and gave a look askance-- Said he thanked the whiting kindly, but he would not join the dance. Would not, could not, would not, could not, would not join the dance. Would not, could not, would not, could not, could not join the dance.

`"What matters it how far we go?" his scaly friend replied. "There is another shore, you know, upon the other side. The further off from England the nearer is to France-- Then turn not pale, beloved snail, but come and join the dance.

Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance? Will you, won't you, will you, won't you, won't you join the dance?"'

`Thank you, it's a very interesting dance to watch,' said Alice, fee
Глава 10 - Крагент омара

Ихтимическая черепаха глубоко вздохнула и нарисовала заднюю часть одной лопатки на глазах. Он посмотрел на Алису и попытался говорить, но на минуту или две рыдания задохнули его голос. «То же самое, как если бы у него была кость в горле», - сказал грифон: и это заставило работу, трясти его и ударив его по спине. Наконец, издевательская черепаха восстановила его голос, и, со слезами, бежали по его щекам, он снова продолжил:-

«Вы, возможно, не много жили под морем…» («Я не»,-сказала Алиса)-и, возможно, вы никогда даже не познакомились с лобстером… »(Алиса начала говорить:« Я однажды попробовал- -«Но спешительно проверила себя и сказала:« Нет, никогда »)«-так что ты не можешь иметь понятия, что такое восхитительная вещь-кадриль из лобстера! »

«Нет, действительно», - сказала Алиса. `Что это за танец?

«Почему,-сказал грифон,-сначала вы образуетесь в линию вдоль морского берега…»

`Две строки! воскликнул фиктивная черепаха. `Печать, черепахи, лосось и т. Д.; Затем, когда вы очистили все жерели с дороги-'

«Как правило, занимает некоторое время», прервал грифон.

`-Ты продвигаешься дважды-'

«Каждый с омаром в качестве партнера!» воскликнул грифон.

«Конечно,« Пылочная черепаха сказала: «Дважды продвигаться, установив партнеров…»

`-Забывать лобстеры и уйти в отставку в том же порядке»,-продолжил грифон.

«Тогда, вы знаете,« Проблемная черепаха продолжалась,-вы бросаете ... »

`Омары! крикнул грифон, с гранием в воздух.

`-как можно больше до моря ... '

`Плавать за ними! закричал грифон.

«Поверните сальто в море!» воскликнула фиктивная черепаха, дико, когда -то обрываясь.

«Вернемся к приземлению снова, и это все первая фигура», - сказал фиктивная черепаха, внезапно отбрасывая голос; И два существа, которые все это время прыгали, как безумные вещи, снова и тихо садились и смотрели на Алису.

«Это должен быть очень красивый танец», - робко сказала Алиса.

`Хотели бы вы немного этого увидеть? ' сказал фиктивная черепаха.

«Действительно, очень», - сказала Алиса.

`Приходите, давайте попробуем первую фигуру! сказал фиктивная черепаха для грифона. `Мы можем обойтись без омаров, вы знаете. Что будет петь?

«О, ты поешь», - сказал грифон. «Я забыл слова».

Таким образом, они начали торжественно танцевать вокруг Алисы, время от времени наступая по пальцам ног, когда они проходили слишком близко, и размахивая передними лапа, чтобы отметить время, в то время как фиктивная черепаха пела это, очень медленно и к сожалению:-

`" Ты пойдешь немного быстрее? " сказал белье к улитке. «Позади нас есть морская свинья, и он наступает на мой хвост. Посмотрите, как стремятся лобстеры и черепахи все продвинуты! Они ждут на гальке-вы приходите и присоединяетесь к танцу?

Вы, не так ли, вы, не так ли, вы присоединитесь к танцу? Вы, не так ли, не будь вы, не так ли, вы не присоединитесь к танцу?

«У вас действительно не может быть понятия, насколько это будет восхитительно, когда они возьмут нас и бросают нас с лобстерами, в море!» Но улитка ответила "слишком далеко, слишком далеко!" и дал взгляду на просмотр- сказал, что он любезно поблагодарил белое, но не присоединится к танцу. Не мог, не мог, не мог бы, не мог бы не присоединиться к танцу. Не мог, не смог бы, не мог, не смог бы присоединиться к танцу.

`" Что важно, как далеко мы идем? " Его чешуйчатый друг ответил. «Знаете, есть еще один берег, с другой стороны. Чем дальше от Англии ближе к Франции- затем не поверните не бледную, любимую улитку, но приходите и присоединяйтесь к танцу.

Вы, не так ли, вы, не так ли, вы присоединитесь к танцу? Вы, не будь вы, не будь вы, не вы, не присоединитесь к танцу? »

«Спасибо, это очень интересный танец, - сказала Алиса, плата

Другие песни исполнителя:

Все тексты Lewis Carroll

Верный ли текст песни?  Да | Нет