Thomas Talis - Spem in alium
текст песни
20
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Thomas Talis - Spem in alium - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
The original Latin text of the motet is from a prayer
response adapted from the book of Judith, which was not
included in the King James Version of the Bible.
Spem in alium nunquam habui praeter in te,
Deus Israel, qui irasceris et propitius eris,
et omnia peccata hominum in tribulatione dimittis.
Domine Deus, creator coeli et terrae, respice
humilitatem nostram.
English translation I have never founded by hope on any other than
thee,
O God of Israel, who shalt be angry, and yet be
gracious,
and who absolvest all the sins of mankind in
tribulation.
Lord God, creator of heaven and earth, be mindful
of
our lowliness.
response adapted from the book of Judith, which was not
included in the King James Version of the Bible.
Spem in alium nunquam habui praeter in te,
Deus Israel, qui irasceris et propitius eris,
et omnia peccata hominum in tribulatione dimittis.
Domine Deus, creator coeli et terrae, respice
humilitatem nostram.
English translation I have never founded by hope on any other than
thee,
O God of Israel, who shalt be angry, and yet be
gracious,
and who absolvest all the sins of mankind in
tribulation.
Lord God, creator of heaven and earth, be mindful
of
our lowliness.
Оригинальный латинский текст мотета из молитвы
Ответ, адаптированный из книги Джудит, которая не была
Включено в версию Библии короля Джеймса.
Spem in alium nunquum habui praetter в te,
Deus israel, Qui Irasceris et propitaus eris,
et omnia peccata hominum у скорбит.
Доминируй Деус, Создатель Коели и Терре, Респис
HUMILITATEM NOSTRAM.
Английский перевод, который я никогда не основал надежды на что -либо другое
Ты, тема,
О Бог Израиля, который будет злиться, и все же быть
Милостивый,
и кто абсолютно абсолютно всех грехов человечества в
Скорбь.
Господь Бог, Создатель Небес и Земли, будь помнишь
себя
Наши низменена.
Ответ, адаптированный из книги Джудит, которая не была
Включено в версию Библии короля Джеймса.
Spem in alium nunquum habui praetter в te,
Deus israel, Qui Irasceris et propitaus eris,
et omnia peccata hominum у скорбит.
Доминируй Деус, Создатель Коели и Терре, Респис
HUMILITATEM NOSTRAM.
Английский перевод, который я никогда не основал надежды на что -либо другое
Ты, тема,
О Бог Израиля, который будет злиться, и все же быть
Милостивый,
и кто абсолютно абсолютно всех грехов человечества в
Скорбь.
Господь Бог, Создатель Небес и Земли, будь помнишь
себя
Наши низменена.