Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 118
текст песни
47
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 118 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Для аппетита пряностью приправы
Мы вызываем горький вкус во рту.
Мы горечь пьем, чтоб избежать отравы,
Нарочно возбуждая дурноту.
Так, избалованный твоей любовью,
Я в горьких мыслях радость находил
И сам себе придумал нездоровье
Еще в расцвете бодрости и сил.
От этого любовного коварства
И опасенья вымышленных бед
Я заболел не в шутку и лекарства
Горчайшие глотал себе во вред.
Но понял я: лекарства — яд смертельный
Тем, кто любовью болен беспредельной.
Перевод С. Маршака
Мы вызываем горький вкус во рту.
Мы горечь пьем, чтоб избежать отравы,
Нарочно возбуждая дурноту.
Так, избалованный твоей любовью,
Я в горьких мыслях радость находил
И сам себе придумал нездоровье
Еще в расцвете бодрости и сил.
От этого любовного коварства
И опасенья вымышленных бед
Я заболел не в шутку и лекарства
Горчайшие глотал себе во вред.
Но понял я: лекарства — яд смертельный
Тем, кто любовью болен беспредельной.
Перевод С. Маршака
For appetite spices seasonings
We cause a bitter taste in the mouth.
We drink bitterness to avoid poison,
Deliberately exciting couriers.
So, spoiled by your love,
I found joy in bitter thoughts
And he came up with his own unhealthy
Even in the prime of life and strength.
From this love insidiousness
And the danger of fictional troubles
I got sick not joking and medicine
The mountains swallowed to his detriment.
But I realized: medicines - fatal poison
Those who are sick with loveless love.
Translation by S. Marshak
We cause a bitter taste in the mouth.
We drink bitterness to avoid poison,
Deliberately exciting couriers.
So, spoiled by your love,
I found joy in bitter thoughts
And he came up with his own unhealthy
Even in the prime of life and strength.
From this love insidiousness
And the danger of fictional troubles
I got sick not joking and medicine
The mountains swallowed to his detriment.
But I realized: medicines - fatal poison
Those who are sick with loveless love.
Translation by S. Marshak
Другие песни исполнителя:
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 116
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 108
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 122
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 109
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 123