Юнона и Авось - 14. Дуэль с Федерико
текст песни
27
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Юнона и Авось - 14. Дуэль с Федерико - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ФЕДЕРИКО: El deshonro a Conchita !
Lo mato como a un cerdo
HARE de cuerpo un tasajo !
Lo mato a punaladas,
Disgraciado ! Он обесчестил Кончиту!
Я прирежу его, как свинью!
Я изрублю его тело на куски!
Я прикончу его моей рукой,
будь он проклят!
РЕЗАНОВ:
Объясняя многие характеры, приступлю теперь к прискорбному для меня описанию
пребывания русских на кораблях "Юнона" и "Авось", и по Прибытию к берегам Нового
Света.
Вступая на судно, открыли они то пьянство, которое три месяца к ряду
продолжалось, ибо лейтенант ХВАСТОВ, скажем, на одну свою персону выпил 9 1/2
ведр французской водки и 2 1/2 ведра крепкого спирту, кроме отпусков другим, и,
словом, споил с кругу корабельных, подмастерьев, и офицеров. Беспросыпное его
пьянство лишило его ума, и он всякую ночь снимается с якоря, но к счастью, что
матросы всегда пьяны...
ХВАСТОВ:
Ваше Превосходительство! Вот письмо губернатора. Испанцы не согласны на
торговлю, но предлагают натурообмен. Да... вот странность, письмо пахнет духами,
в него вложен цветок незабудки, видать не обошлось без известной прелестной
особы...
(продолжает говорить предыдущий текст)
РЕЗАНОВ:
Прожекты мои о новых поселениях, мечты о просветлении душ человеческих в новых
русских колониях серьезным испытаниям подверглись и вовсе разбились в прах, и я
уже не чаю команду к родным берегам довести, выполнив...
(ХВАСТОВ:
Кстати, граф, город полон слухов!)
...необходимый долг перед Россией и Всемилостивейшим Государем нашим.
Не забывайтесь лейтенант!
ДАВЫДОВ:
Ваша светлость! Гишпанский кухонный мужик Алонсо, получив за сообщение 2 штофа
зверобоя и три гарнитура пуговиц бронзовых, доносит, что родители Кончиты
прибегли к миссионерам. Те, не зная на что решиться, возили бедную Кончиту в
церковь, исповедовали ее. Она призналась во всем.
ХВАСТОВ:
Еще негодяй Алонсо сообщает, у Кончиты есть жених, некий Федерико. Так вот, он
грозится заколоть Вашу светлость, он совсем потерял голову, молодой, весьма
опасен!
ФЕДЕРИКО:
Mato usted a mi novia
con su negro deshonor !
Ah, diablo, asi mi fobia no
sabra ya de perdon ! Вы погубили невесту мою
Вашим черным бесчестьем !
0, дьявол, ярость моя не
оставит места милосердию!
РЕЗАНОВ:
Что ему от меня нужно?
ХВАСТОВ:
Ваша светлость, он говорит: Вы погубили невесту его, он говорит, что Вы (это он
изволит так выразиться), что Вы, Ваша светлость, не совсем честный поступок
совершили. Он выражается, Ваша светлость.
РЕЗАНОВ:
Переведите ему, что он сволочь и пусть убирается ко всем чертям
ФЕДЕРИКО:
Un acto tan impuro
no olvida el santo scielo
Aqui yo me apresuro:
con arma invito al duelo !
Черный такой поступок
Святые Небеса не забудут.
Готов теперь же я:
с оружием зову Вас на поединок!
ХВАСТОВ:
Он совсем с ума сошел, он говорит, в том смысле, что
вызывает Вашу светлость на дуэль!
РЕЗАНОВ:
Дуэль ?... Щенок! Ну я тебе объясню без переводчика!
ФЕДЕРИКО:
Si usted deja a Conchita,
muerta usted la de jara.
Le pido, mi voz grita,
llйvela a su
lejo hogar.
Если Вы покинете Кончиту,
смерти достанется она.
Молю Вас, голос мой вопиет,
с собой ее возьмите, в далекую
свою отчизну.
РЕЗАНОВ:
Что? Что он говорит?
ХВАСТОВ:
Он осмеливается сказать, что если Вы оставите Кончиту, Вы погубите ее.
Она не переживет. Он умоляет Вас!
Lo mato como a un cerdo
HARE de cuerpo un tasajo !
Lo mato a punaladas,
Disgraciado ! Он обесчестил Кончиту!
Я прирежу его, как свинью!
Я изрублю его тело на куски!
Я прикончу его моей рукой,
будь он проклят!
РЕЗАНОВ:
Объясняя многие характеры, приступлю теперь к прискорбному для меня описанию
пребывания русских на кораблях "Юнона" и "Авось", и по Прибытию к берегам Нового
Света.
Вступая на судно, открыли они то пьянство, которое три месяца к ряду
продолжалось, ибо лейтенант ХВАСТОВ, скажем, на одну свою персону выпил 9 1/2
ведр французской водки и 2 1/2 ведра крепкого спирту, кроме отпусков другим, и,
словом, споил с кругу корабельных, подмастерьев, и офицеров. Беспросыпное его
пьянство лишило его ума, и он всякую ночь снимается с якоря, но к счастью, что
матросы всегда пьяны...
ХВАСТОВ:
Ваше Превосходительство! Вот письмо губернатора. Испанцы не согласны на
торговлю, но предлагают натурообмен. Да... вот странность, письмо пахнет духами,
в него вложен цветок незабудки, видать не обошлось без известной прелестной
особы...
(продолжает говорить предыдущий текст)
РЕЗАНОВ:
Прожекты мои о новых поселениях, мечты о просветлении душ человеческих в новых
русских колониях серьезным испытаниям подверглись и вовсе разбились в прах, и я
уже не чаю команду к родным берегам довести, выполнив...
(ХВАСТОВ:
Кстати, граф, город полон слухов!)
...необходимый долг перед Россией и Всемилостивейшим Государем нашим.
Не забывайтесь лейтенант!
ДАВЫДОВ:
Ваша светлость! Гишпанский кухонный мужик Алонсо, получив за сообщение 2 штофа
зверобоя и три гарнитура пуговиц бронзовых, доносит, что родители Кончиты
прибегли к миссионерам. Те, не зная на что решиться, возили бедную Кончиту в
церковь, исповедовали ее. Она призналась во всем.
ХВАСТОВ:
Еще негодяй Алонсо сообщает, у Кончиты есть жених, некий Федерико. Так вот, он
грозится заколоть Вашу светлость, он совсем потерял голову, молодой, весьма
опасен!
ФЕДЕРИКО:
Mato usted a mi novia
con su negro deshonor !
Ah, diablo, asi mi fobia no
sabra ya de perdon ! Вы погубили невесту мою
Вашим черным бесчестьем !
0, дьявол, ярость моя не
оставит места милосердию!
РЕЗАНОВ:
Что ему от меня нужно?
ХВАСТОВ:
Ваша светлость, он говорит: Вы погубили невесту его, он говорит, что Вы (это он
изволит так выразиться), что Вы, Ваша светлость, не совсем честный поступок
совершили. Он выражается, Ваша светлость.
РЕЗАНОВ:
Переведите ему, что он сволочь и пусть убирается ко всем чертям
ФЕДЕРИКО:
Un acto tan impuro
no olvida el santo scielo
Aqui yo me apresuro:
con arma invito al duelo !
Черный такой поступок
Святые Небеса не забудут.
Готов теперь же я:
с оружием зову Вас на поединок!
ХВАСТОВ:
Он совсем с ума сошел, он говорит, в том смысле, что
вызывает Вашу светлость на дуэль!
РЕЗАНОВ:
Дуэль ?... Щенок! Ну я тебе объясню без переводчика!
ФЕДЕРИКО:
Si usted deja a Conchita,
muerta usted la de jara.
Le pido, mi voz grita,
llйvela a su
lejo hogar.
Если Вы покинете Кончиту,
смерти достанется она.
Молю Вас, голос мой вопиет,
с собой ее возьмите, в далекую
свою отчизну.
РЕЗАНОВ:
Что? Что он говорит?
ХВАСТОВ:
Он осмеливается сказать, что если Вы оставите Кончиту, Вы погубите ее.
Она не переживет. Он умоляет Вас!
Federico: El Deshonro a Conchita!
Lo Mato Como a un cerdo
Hare de Cuerpo Un Tasajo!
Lo Mato a Punalaadas,
Disgraciado! He dishonored Conchit!
I will cut it like a pig!
I will cut his body into pieces!
I will kill him with my hand
If he was cursed!
Rezanov:
Explaining many characters, I will now proceed to the description of the regrettable description for me
the Russians stay on the ships "Juno" and "Avos", and upon arrival at the shores of the new
Sveta.
Entering the ship, they discovered that drunkenness, which for three months for a row
It continued, for Lieutenant Slustov, say, drank 9 1/2 for one person
A bucket of French vodka and 2 1/2 buckets of strong alcohol, except for vacations to others, and,,
In a word, I spoke from the circle of ship, apprentices, and officers. Hopeless him
Drinking deprived him of his mind, and he actually removed from the anchor, but fortunately that
Sailors are always drunk ...
Blinks:
Your Excellency! Here is a letter from the governor. Spaniards do not agree to
Trade, but offer nature exchange. Yes ... here is the strangeness, the letter smells of spirits,
The flower of forget -me -nots is embedded in it, it was not seen without a well -known lovely
persons ...
(continues to speak the previous text)
Rezanov:
My projects about new settlements, dreams of enlightening human souls in new
Russian colonies were subjected to serious tests and completely crashed to dust, and I
It’s no longer tea to bring the team to their native shores, having completed ...
(Blinks:
By the way, Count, the city is full of rumors!)
... the necessary debt to Russia and the most all -miserable sovereign.
Do not forget the lieutenant!
Davydov:
Your Mightiness! Gishpanian kitchen man Alonso, receiving 2 rods for the message
St. John's wort and three headsets of bronze buttons, reports that the parents of Conchita
They resorted to missionaries. Those, not knowing what to decide on, carried the poor condition in
Church, confessed it. She admitted everything.
Blinks:
Another villain Alonso reports that Conchita has a groom, a certain Federico. So, he
threatens to stab your lordship, he completely lost his head, young, very
Dangerous!
Federico:
Mato Usted a mi novia
Con Su Negro Deshonor!
AH, Diablo, Asi Mi Fobia no
Sabra ya de perdon! You ruined my bride
Your black dishonor!
0, Devil, my rage is not
He will leave the place for mercy!
Rezanov:
What does he need from me?
Blinks:
Your Grace, he says: you destroyed his bride, he says that you (this is he
It will express this so) that you, your Grace, are not quite honest act
committed. It is expressed, your Grace.
Rezanov:
Translate him that he is a bastard and let him go to hell
Federico:
Un Acto Tan Impuro
No Olvida El Santo Scielo
Aqui Yo Me Apressuro:
Con Arma Invito Al Duelo!
Such an act is black
The holy heavens will not forget.
I'm ready now:
With the weapon, I call you for a duel!
Blinks:
He has completely lost his mind, he says, in the sense that
Causes your Grace to a duel!
Rezanov:
Duel? ... puppy! Well, I will explain to you without a translator!
Federico:
Si Usted Deja a Conchita,
Muerta Usted La de Jara.
Le Pido, Mi Voz Grita,
LLELELA A SU
Lejo Hogar.
If you leave the concht
Death will get her.
I pray you, my voice yells,
Take it with you, in the distant
his homeland.
Rezanov:
What? What he says?
Blinks:
He dares to say that if you leave Conchit, you will destroy her.
She will not survive. He begs you!
Lo Mato Como a un cerdo
Hare de Cuerpo Un Tasajo!
Lo Mato a Punalaadas,
Disgraciado! He dishonored Conchit!
I will cut it like a pig!
I will cut his body into pieces!
I will kill him with my hand
If he was cursed!
Rezanov:
Explaining many characters, I will now proceed to the description of the regrettable description for me
the Russians stay on the ships "Juno" and "Avos", and upon arrival at the shores of the new
Sveta.
Entering the ship, they discovered that drunkenness, which for three months for a row
It continued, for Lieutenant Slustov, say, drank 9 1/2 for one person
A bucket of French vodka and 2 1/2 buckets of strong alcohol, except for vacations to others, and,,
In a word, I spoke from the circle of ship, apprentices, and officers. Hopeless him
Drinking deprived him of his mind, and he actually removed from the anchor, but fortunately that
Sailors are always drunk ...
Blinks:
Your Excellency! Here is a letter from the governor. Spaniards do not agree to
Trade, but offer nature exchange. Yes ... here is the strangeness, the letter smells of spirits,
The flower of forget -me -nots is embedded in it, it was not seen without a well -known lovely
persons ...
(continues to speak the previous text)
Rezanov:
My projects about new settlements, dreams of enlightening human souls in new
Russian colonies were subjected to serious tests and completely crashed to dust, and I
It’s no longer tea to bring the team to their native shores, having completed ...
(Blinks:
By the way, Count, the city is full of rumors!)
... the necessary debt to Russia and the most all -miserable sovereign.
Do not forget the lieutenant!
Davydov:
Your Mightiness! Gishpanian kitchen man Alonso, receiving 2 rods for the message
St. John's wort and three headsets of bronze buttons, reports that the parents of Conchita
They resorted to missionaries. Those, not knowing what to decide on, carried the poor condition in
Church, confessed it. She admitted everything.
Blinks:
Another villain Alonso reports that Conchita has a groom, a certain Federico. So, he
threatens to stab your lordship, he completely lost his head, young, very
Dangerous!
Federico:
Mato Usted a mi novia
Con Su Negro Deshonor!
AH, Diablo, Asi Mi Fobia no
Sabra ya de perdon! You ruined my bride
Your black dishonor!
0, Devil, my rage is not
He will leave the place for mercy!
Rezanov:
What does he need from me?
Blinks:
Your Grace, he says: you destroyed his bride, he says that you (this is he
It will express this so) that you, your Grace, are not quite honest act
committed. It is expressed, your Grace.
Rezanov:
Translate him that he is a bastard and let him go to hell
Federico:
Un Acto Tan Impuro
No Olvida El Santo Scielo
Aqui Yo Me Apressuro:
Con Arma Invito Al Duelo!
Such an act is black
The holy heavens will not forget.
I'm ready now:
With the weapon, I call you for a duel!
Blinks:
He has completely lost his mind, he says, in the sense that
Causes your Grace to a duel!
Rezanov:
Duel? ... puppy! Well, I will explain to you without a translator!
Federico:
Si Usted Deja a Conchita,
Muerta Usted La de Jara.
Le Pido, Mi Voz Grita,
LLELELA A SU
Lejo Hogar.
If you leave the concht
Death will get her.
I pray you, my voice yells,
Take it with you, in the distant
his homeland.
Rezanov:
What? What he says?
Blinks:
He dares to say that if you leave Conchit, you will destroy her.
She will not survive. He begs you!
Другие песни исполнителя: