Abacus Cult - To Romance
текст песни
38
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Abacus Cult - To Romance - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
To Romance by Lord Byron
And yet 'tis hard to quit the dreams
Which haunt the unsuspicious soul,
Where every nymph a goddess seems,
Whose eyes through rays immortal roll;
While Fancy holds her boundless reign,
And all assume a varied hue;
When Virgins seem no longer vain,
And even Woman's smiles are true.
With shame, I own, I've felt thy sway;
Repentant, now thy reign is o'er;
No more thy precepts I obey,
No more on fancied pinions soar;
Fond fool! to love a sparkling eye,
And think that eye to truth was dear;
To trust a passing wanton's sigh,
And melt beneath a wanton's tear!
Romance! disgusted with deceit,
Far from thy motley court I fly,
Where Affectation holds her seat,
And sickly Sensibility;
Whose silly tears can never flow
For any pangs excepting thine;
Who turns aside from real woe,
To steep in dew thy gaudy shrine.
Adieu, fond race! a long adieu!
The hour of fate is hovering nigh;
E'en now the gulf appears in view,
Where unlamented you must lie:
Oblivion's blackening lake is seen,
Convuls'd by gales you cannot weather,
Where you, and eke your gentle queen,
Alas! must perish altogether.
And yet 'tis hard to quit the dreams
Which haunt the unsuspicious soul,
Where every nymph a goddess seems,
Whose eyes through rays immortal roll;
While Fancy holds her boundless reign,
And all assume a varied hue;
When Virgins seem no longer vain,
And even Woman's smiles are true.
With shame, I own, I've felt thy sway;
Repentant, now thy reign is o'er;
No more thy precepts I obey,
No more on fancied pinions soar;
Fond fool! to love a sparkling eye,
And think that eye to truth was dear;
To trust a passing wanton's sigh,
And melt beneath a wanton's tear!
Romance! disgusted with deceit,
Far from thy motley court I fly,
Where Affectation holds her seat,
And sickly Sensibility;
Whose silly tears can never flow
For any pangs excepting thine;
Who turns aside from real woe,
To steep in dew thy gaudy shrine.
Adieu, fond race! a long adieu!
The hour of fate is hovering nigh;
E'en now the gulf appears in view,
Where unlamented you must lie:
Oblivion's blackening lake is seen,
Convuls'd by gales you cannot weather,
Where you, and eke your gentle queen,
Alas! must perish altogether.
К романтике лорда Байрона
И все же, это трудно бросить мечты
Что преследует непреодолимая душа,
Где кажется каждой нимфу богини,
Чьи глаза через лучи бессмертный рулет;
В то время как фантазия держит ее безграничное правление,
И все предполагают разнообразный оттенок;
Когда девственницы больше не напрасны,
И даже женщины -улыбки верны.
Стыдно, я владею, я чувствовал, что твое покачивается;
Покаявший, теперь твое правление - это оно;
Нет больше твоих заповедей, я подчиняюсь,
Нет больше на причудливых шестернях, взлетевших;
Любит! любить блестящий глаз,
И думайте, что глаза на истину было дорого;
Чтобы доверять проходящему Винтону вздох,
И растут под слезой бессмысленной!
Романтика! отвращение к обману,
Далеко от твоего пестрочного двора, я летаю,
Где аффекция удерживает ее место,
И болезненная чувствительность;
Чьи глупые слезы никогда не будут течь
Для любых муков, за исключением твоих;
Кто поворачивается от настоящего горе,
Погрузить в росу твою безвкусную святыню.
Adieu, Fond Race! Длинный Adieu!
Час судьбы парят почти;
Теперь залив появляется в поле зрения,
Где нельзя лгать:
Чешеное озеро Обливиона видно,
Veluls'd от Gues вы не можете выдержать,
Где ты, и твоя нежная королева,
Увы! должен вообще погибнуть.
И все же, это трудно бросить мечты
Что преследует непреодолимая душа,
Где кажется каждой нимфу богини,
Чьи глаза через лучи бессмертный рулет;
В то время как фантазия держит ее безграничное правление,
И все предполагают разнообразный оттенок;
Когда девственницы больше не напрасны,
И даже женщины -улыбки верны.
Стыдно, я владею, я чувствовал, что твое покачивается;
Покаявший, теперь твое правление - это оно;
Нет больше твоих заповедей, я подчиняюсь,
Нет больше на причудливых шестернях, взлетевших;
Любит! любить блестящий глаз,
И думайте, что глаза на истину было дорого;
Чтобы доверять проходящему Винтону вздох,
И растут под слезой бессмысленной!
Романтика! отвращение к обману,
Далеко от твоего пестрочного двора, я летаю,
Где аффекция удерживает ее место,
И болезненная чувствительность;
Чьи глупые слезы никогда не будут течь
Для любых муков, за исключением твоих;
Кто поворачивается от настоящего горе,
Погрузить в росу твою безвкусную святыню.
Adieu, Fond Race! Длинный Adieu!
Час судьбы парят почти;
Теперь залив появляется в поле зрения,
Где нельзя лгать:
Чешеное озеро Обливиона видно,
Veluls'd от Gues вы не можете выдержать,
Где ты, и твоя нежная королева,
Увы! должен вообще погибнуть.
Другие песни исполнителя: