dr.Jekyll and mr.Hyde - The engagement party
текст песни
17
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
dr.Jekyll and mr.Hyde - The engagement party - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
SIR DANVERS
My dear Simon,
You're so gracious
To wish Lisa and Henry both well!
STRIDE
Dear Sir Danvers
As you know, Sir
I wish Lisa the sun and the moon!
But I have to confess
That I wish Henry Jekyll in hell!
UTTERSON
Henry! At last.
What could possibly be more important
than your own engagement party?
JEKYLL
John, I am close to a breakthrough discovery!
Something spectacular, something sublime!
Finally, a light in the darkness has come to me!
Now it is only a matter of time!
1ST YOUNG MAN
Henry Jekyll, you're a devil!
You have robbed us of London's most lovely girl.
2ND YOUNG MAN
I could turn to drink when I stop to think
Lisa's marrying a doctor instead of an earl!
Poor girl!
STRIDE
Doctor Jekyll, may I be the first to wish you and your bride-to-be рeace and prosperity?
JEKYLL
Mr. Stride, it's most civil of you to say that, as you do,
With such patent sincerity
СЭР ДЭНВЕРС
Мой дорогой Саймон,
Вы так любезны
В пожеланиях Лизе и Генри добра.
СТРАЙД:
Дорогой Сэр Дэнверс,
Как вы знаете, сэр,
Я желаю Лисе всего наилучшего
Но я вынужден признать,
Что желаю видеть Генри Джекилла в аду.
АТТЕРСОН
Генри! Наконец-то
Что могло быть более важным,
Чем твоя помолвка?
ДЖЕКИЛЛ:
Джон, я близок к прорыву, к открытию.
Что-то захватывающее, грандиозное!
Наконец-то, свет в темноте блеснул для меня.
Теперь это только вопрос времени!
1-ЫЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Генри Джекилл, вы дьявол!
Вы отнимаете у нас самую красивую девушку Лондона.
2-ОЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Я бы просто запил, если бы прекратил думать,
Что Лиса выходит за доктора, а не за графа.
Бедная девочка!
СТРАЙД
Доктор Джекилл, могу я первым пожелать Вам и Вашей будущей невесте мира и процветания?
ДЖЕКИЛЛ:
Господин Страйд, так приятно слышать то, что вы сказали, и с такой очевидной искренностью!
My dear Simon,
You're so gracious
To wish Lisa and Henry both well!
STRIDE
Dear Sir Danvers
As you know, Sir
I wish Lisa the sun and the moon!
But I have to confess
That I wish Henry Jekyll in hell!
UTTERSON
Henry! At last.
What could possibly be more important
than your own engagement party?
JEKYLL
John, I am close to a breakthrough discovery!
Something spectacular, something sublime!
Finally, a light in the darkness has come to me!
Now it is only a matter of time!
1ST YOUNG MAN
Henry Jekyll, you're a devil!
You have robbed us of London's most lovely girl.
2ND YOUNG MAN
I could turn to drink when I stop to think
Lisa's marrying a doctor instead of an earl!
Poor girl!
STRIDE
Doctor Jekyll, may I be the first to wish you and your bride-to-be рeace and prosperity?
JEKYLL
Mr. Stride, it's most civil of you to say that, as you do,
With such patent sincerity
СЭР ДЭНВЕРС
Мой дорогой Саймон,
Вы так любезны
В пожеланиях Лизе и Генри добра.
СТРАЙД:
Дорогой Сэр Дэнверс,
Как вы знаете, сэр,
Я желаю Лисе всего наилучшего
Но я вынужден признать,
Что желаю видеть Генри Джекилла в аду.
АТТЕРСОН
Генри! Наконец-то
Что могло быть более важным,
Чем твоя помолвка?
ДЖЕКИЛЛ:
Джон, я близок к прорыву, к открытию.
Что-то захватывающее, грандиозное!
Наконец-то, свет в темноте блеснул для меня.
Теперь это только вопрос времени!
1-ЫЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Генри Джекилл, вы дьявол!
Вы отнимаете у нас самую красивую девушку Лондона.
2-ОЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Я бы просто запил, если бы прекратил думать,
Что Лиса выходит за доктора, а не за графа.
Бедная девочка!
СТРАЙД
Доктор Джекилл, могу я первым пожелать Вам и Вашей будущей невесте мира и процветания?
ДЖЕКИЛЛ:
Господин Страйд, так приятно слышать то, что вы сказали, и с такой очевидной искренностью!
Сэр Данверс
Мой дорогой Саймон,
Ты такой милостивый
Пожелать Лизы и Генри хорошо!
Ход
Уважаемый сэр Данверс
Как вы знаете, сэр
Желаю Лизы солнца и луны!
Но я должен признаться
Что я желаю Генри Джекилла в аду!
Поттерсон
Генри! Наконец.
Что может быть более важным
чем ваша собственная вечеринка?
Джекилл
Джон, я близок к прорыву!
Что -то впечатляющее, что -то возвышенное!
Наконец, ко мне пришел свет в темноте!
Теперь это только вопрос времени!
1 -й молодой человек
Генри Джекилл, ты дьявол!
Вы ограбили нас самой прекрасной девушки в Лондоне.
2 -й молодой человек
Я мог бы выпить, когда перестаю думать
Лиза выходит замуж за врача вместо графа!
Бедная девушка!
Ход
Доктор Джекилл, могу ли я быть первым, кто желаю вам и вашей будущей невесте и процветания?
Джекилл
Мистер Стрейде, это больше всего гражданское, как вы, как вы делаете,
С такой патентной искренностью
Сэрд
МОДЕР
В.
PoжelAynieхliзe gegenridobra.
Страж:
ДОРЕГОС
Кака
Я.
Я.
Чto жelaю videthth genri -odekilla -a.
Аттерсон
Гевенр! Nakoneц-tot
Чto omoglo bыstah bolege vaжnыm,
Чem ofvoyoy opomolqa?
Дюкилл:
Дюн, я блейк
Чto-to-aхvatыenehene, grandioзnoe!
На nanakoneц-то, сэмноте, бейснул дл.
Тепрь
1-ыйmolodoй
Гефандрлл, В.Дайв!
В.
2-oh-molodoй чelowevek
Я беда, а -апил, эсли,
ЧTOLISA -odiot з adoktora, а не.
БЕДНАЯ ДЕЙНОВА!
Страж
ДОКТОР ДИКЕЙЛЛ, МОГУ, ЧТО Я ПЕРЕВАЕТСЯ?
Дюкилл:
Grospodin -straйd, tykpriaontno slышtth toth, чto -skahli, и -то, что
Мой дорогой Саймон,
Ты такой милостивый
Пожелать Лизы и Генри хорошо!
Ход
Уважаемый сэр Данверс
Как вы знаете, сэр
Желаю Лизы солнца и луны!
Но я должен признаться
Что я желаю Генри Джекилла в аду!
Поттерсон
Генри! Наконец.
Что может быть более важным
чем ваша собственная вечеринка?
Джекилл
Джон, я близок к прорыву!
Что -то впечатляющее, что -то возвышенное!
Наконец, ко мне пришел свет в темноте!
Теперь это только вопрос времени!
1 -й молодой человек
Генри Джекилл, ты дьявол!
Вы ограбили нас самой прекрасной девушки в Лондоне.
2 -й молодой человек
Я мог бы выпить, когда перестаю думать
Лиза выходит замуж за врача вместо графа!
Бедная девушка!
Ход
Доктор Джекилл, могу ли я быть первым, кто желаю вам и вашей будущей невесте и процветания?
Джекилл
Мистер Стрейде, это больше всего гражданское, как вы, как вы делаете,
С такой патентной искренностью
Сэрд
МОДЕР
В.
PoжelAynieхliзe gegenridobra.
Страж:
ДОРЕГОС
Кака
Я.
Я.
Чto жelaю videthth genri -odekilla -a.
Аттерсон
Гевенр! Nakoneц-tot
Чto omoglo bыstah bolege vaжnыm,
Чem ofvoyoy opomolqa?
Дюкилл:
Дюн, я блейк
Чto-to-aхvatыenehene, grandioзnoe!
На nanakoneц-то, сэмноте, бейснул дл.
Тепрь
1-ыйmolodoй
Гефандрлл, В.Дайв!
В.
2-oh-molodoй чelowevek
Я беда, а -апил, эсли,
ЧTOLISA -odiot з adoktora, а не.
БЕДНАЯ ДЕЙНОВА!
Страж
ДОКТОР ДИКЕЙЛЛ, МОГУ, ЧТО Я ПЕРЕВАЕТСЯ?
Дюкилл:
Grospodin -straйd, tykpriaontno slышtth toth, чto -skahli, и -то, что
Другие песни исполнителя: