Гич Оркестр - Пісня про Асберна
текст песни
42
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Гич Оркестр - Пісня про Асберна - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Из сборника Ивана Франко "Староисландские народные баллады и героические песни фарерцев".
Маленька Христина у матусі просить:
“Хочу вишити сукню, хай Асберн ізносить”.
На те відмовляє їй мати в любові:
“Покрай і поший, як подоба тобі”.
Гарненько сукно на долівці зложила,
І рожі й лілеї на нім прикроїла.
До пах прикроїла всім людям на диво
Прегарний кораблик і хвилю бурливу.
Рукава прибрала к сердечній утісі,
Найкращими звірми, що бігають в лісі.
На лівій полі накроїла потому
Найкращую панну на світі цілому.
На грудях одежі прегарно гаптує,
Як молодий рицар ту панну цілує.
І мовила брату слово умилене:
“Занеси сю сукню Асберну від мене!”
“Як же ж мені бути послом твоїм воли?
Я ж Асберна того не бачив ніколи!”
“Іди оцим шляхом все д’горі та д’горі,
Там Асберн сидить у оружному зборі.
“Сидить у тім зборі і на арфі грає,
А на правій руці золотий перстень має.
“Ось вам, пане Асберне, сукню,-сказала!-
Се моя сестра вам у дарі прислала”.
Присутні одежу гуртом оглядали,
Майстерні рисунки на ній подивляли.
“Благослови, боже, ті пальчики милі,
Що рожі й лілеї на сукні нашили!
“Відповідь дівчині,хай здорова буде,
На моє весілля хай сюди прибуде.
“Хай сюда прибуде шляхом, не водою,
А на тім весіллю буде молодою”.
І послав їй дари по своїй охоті-
Гребінець золотий і дружину у злоті.
Маленька Христина у матусі просить:
“Хочу вишити сукню, хай Асберн ізносить”.
На те відмовляє їй мати в любові:
“Покрай і поший, як подоба тобі”.
Гарненько сукно на долівці зложила,
І рожі й лілеї на нім прикроїла.
До пах прикроїла всім людям на диво
Прегарний кораблик і хвилю бурливу.
Рукава прибрала к сердечній утісі,
Найкращими звірми, що бігають в лісі.
На лівій полі накроїла потому
Найкращую панну на світі цілому.
На грудях одежі прегарно гаптує,
Як молодий рицар ту панну цілує.
І мовила брату слово умилене:
“Занеси сю сукню Асберну від мене!”
“Як же ж мені бути послом твоїм воли?
Я ж Асберна того не бачив ніколи!”
“Іди оцим шляхом все д’горі та д’горі,
Там Асберн сидить у оружному зборі.
“Сидить у тім зборі і на арфі грає,
А на правій руці золотий перстень має.
“Ось вам, пане Асберне, сукню,-сказала!-
Се моя сестра вам у дарі прислала”.
Присутні одежу гуртом оглядали,
Майстерні рисунки на ній подивляли.
“Благослови, боже, ті пальчики милі,
Що рожі й лілеї на сукні нашили!
“Відповідь дівчині,хай здорова буде,
На моє весілля хай сюди прибуде.
“Хай сюда прибуде шляхом, не водою,
А на тім весіллю буде молодою”.
І послав їй дари по своїй охоті-
Гребінець золотий і дружину у злоті.
Из коллекции Ивана Франко "Старого острова народных баллов и героических песен Фаротц".
Маленькая Кристина в матери спрашивает:
«Я хочу вышивать платье, пусть Асберн будет удален».
Потому что это отказывается от нее влюблена:
«Полностью и вроде, как ты».
Хорошо кошась ткань на переулке,
И реки, и лилии на нем неудачны.
К паху, к сожалению, все люди удивительно
Красивый корабль и волна штормового.
Рукава сняты в сердца
Лучшие животные бегут в лесу.
На левом поле украло позже
Лучшая леди в мире - это целое.
На груди одежды отличный люк,
Как молодой рыцарь, эта леди целует.
И брат сказал слово «вымыто»:
"Принеси из меня Асбелин!"
«Как я могу быть твоими волами?
Я никогда не видел Асбенну! »
«Идите так
Асберн сидит там на высокомерном собрании.
«Сидит в этом собрании и на арфе, играет,
И на его правой руке золотое кольцо имеет.
«Вот ты, мистер Асберн, платье»,- сказала она!--
Это моя сестра в Дарье ».
Одежда, присутствующая в группе, посмотрела,
Семинары были удивлены этим.
«Благослови, Боже, эти пальцы милые,
Какие реки и лилии на платье были сшиты!
«Ответ девочка, пусть это будет здоровым,
Позвольте мне приехать сюда на мою свадьбу.
«Позвольте этому прийти сюда, кстати, а не вода,
И на этой свадьбе будет молода ».
И прислала ей подарки на охоту
Большое золото и жена в Zloty.
Маленькая Кристина в матери спрашивает:
«Я хочу вышивать платье, пусть Асберн будет удален».
Потому что это отказывается от нее влюблена:
«Полностью и вроде, как ты».
Хорошо кошась ткань на переулке,
И реки, и лилии на нем неудачны.
К паху, к сожалению, все люди удивительно
Красивый корабль и волна штормового.
Рукава сняты в сердца
Лучшие животные бегут в лесу.
На левом поле украло позже
Лучшая леди в мире - это целое.
На груди одежды отличный люк,
Как молодой рыцарь, эта леди целует.
И брат сказал слово «вымыто»:
"Принеси из меня Асбелин!"
«Как я могу быть твоими волами?
Я никогда не видел Асбенну! »
«Идите так
Асберн сидит там на высокомерном собрании.
«Сидит в этом собрании и на арфе, играет,
И на его правой руке золотое кольцо имеет.
«Вот ты, мистер Асберн, платье»,- сказала она!--
Это моя сестра в Дарье ».
Одежда, присутствующая в группе, посмотрела,
Семинары были удивлены этим.
«Благослови, Боже, эти пальцы милые,
Какие реки и лилии на платье были сшиты!
«Ответ девочка, пусть это будет здоровым,
Позвольте мне приехать сюда на мою свадьбу.
«Позвольте этому прийти сюда, кстати, а не вода,
И на этой свадьбе будет молода ».
И прислала ей подарки на охоту
Большое золото и жена в Zloty.
Другие песни исполнителя: