ABC

Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 103
текст песни

11

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 103 - оригинальный текст песни, перевод, видео

У бедной музы красок больше нет,
А что за слава открывалась ей!
Но, видно, лучше голый мой сюжет
Без добавленья похвалы моей.
Вот почему писать я перестал.
Но сам взгляни в зеркальное стекло
И убедись, что выше всех похвал
Стеклом отображенное чело.
Все то, что отразила эта гладь,
Не передаст палитра иль резец.
Зачем же нам, пытаясь передать,
Столь совершенный портить образец?
И мы напрасно спорить не хотим
С природой или зеркалом твоим.

Перевод С. Маршака
Poor Muse has no colors anymore,
And what kind of glory was revealed to her!
But, apparently, my naked plot is better
Without adding my praise.
That's why I stopped writing.
But take a look at the mirror glass yourself
And make sure that the praise is above all
Glass displayed brow.
All that this surface reflected,
Il Crynets will not pass the palette.
Why do we try to convey
So perfect to spoil the sample?
And we do not want to argue in vain
With nature or your mirror.

Translation by S. Marshak

Другие песни исполнителя:

Все тексты Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой

Верный ли текст песни?  Да | Нет