Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 121
текст песни
42
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 121 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль ее судить
Должно не наше, а чужое мненье.
Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.
Я — это я, а вы грехи мои
По своему равняете примеру.
Но, может быть, я прям, а у судьи
Неправого в руках кривая мера,
И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!
Перевод С. Маршака
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль ее судить
Должно не наше, а чужое мненье.
Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.
Я — это я, а вы грехи мои
По своему равняете примеру.
Но, может быть, я прям, а у судьи
Неправого в руках кривая мера,
И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!
Перевод С. Маршака
It’s better to be sinful than to hear sinful.
Verklina is worse than the appearance.
And joy dies, since judging it
It should not be ours, but someone else's mint.
How can the view of other people's vicious eyes can
To spare me a game of hot blood?
Let me be sinful, but not sinner than you,
My spies, masters of slander.
I am me, and you are my sins
In your own way, you equal the example.
But maybe I'm straight, and the judge has
Unlawful in the hands of a curve measure
And he sees in any of the neighbors a lie,
Since the neighbor looks like it!
Translation by S. Marshak
Verklina is worse than the appearance.
And joy dies, since judging it
It should not be ours, but someone else's mint.
How can the view of other people's vicious eyes can
To spare me a game of hot blood?
Let me be sinful, but not sinner than you,
My spies, masters of slander.
I am me, and you are my sins
In your own way, you equal the example.
But maybe I'm straight, and the judge has
Unlawful in the hands of a curve measure
And he sees in any of the neighbors a lie,
Since the neighbor looks like it!
Translation by S. Marshak
Другие песни исполнителя:
- Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 119
- Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 124
- Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 100
- Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 115
- Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 105