ABC

Дмитрий Зюзин - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 27
текст песни

47

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Дмитрий Зюзин - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 27 - оригинальный текст песни, перевод, видео

Трудами изнурен, хочу уснуть,
Блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу, вновь пускаюсь в путь —
В своих мечтах — к одной и той же цели.
Мои мечты и чувства в сотый раз
Идут к тебе дорогой пилигрима,
И, не смыкая утомленных глаз,
Я вижу тьму, что и слепому зрима.
Усердным взором сердца и ума
Во тьме тебя ищу, лишенный зренья.
И кажется великолепной тьма,
Когда в нее ты входишь светлой тенью.
Мне от любви покоя не найти.
И днем и ночью — я всегда в пути.

Перевод С. Маршака
Works are worn out, I want to fall asleep
Blessed rest come into bed.
But only a blunder, I'm going to go again -
In his dreams - to the same goal.
My dreams and feelings for the hundredth time
Go to you dear pilgrima
And, not washing tired eyes,
I see the darkness as blind zirima.
With the diligent glance of the heart and mind
In the darkness you are looking for, deprived of the sight.
And it seems great darkness,
When you enter it in a light shadow.
I do not find peace from love.
And day and night - I am always on the way.

Translation S. Marshaka

Другие песни исполнителя:

Все тексты Дмитрий Зюзин - Диане Гамидовой

Верный ли текст песни?  Да | Нет