ABC

Дмитрий Зюзин - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 34
текст песни

18

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Дмитрий Зюзин - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 34 - оригинальный текст песни, перевод, видео

Блистательный мне был обещан день,
И без плаща я свой покинул дом.
Но облаков меня догнала тень,
Настигла буря с градом и дождем.
Пускай потом, пробившись из-за туч,
Коснулся нежно моего чела,
Избитого дождем, твой кроткий луч, —
Ты исцелить мне раны не могла.
Меня не радует твоя печаль,
Раскаянье твое не веселит.
Сочувствие обидчика едва ль
Залечит язвы жгучие обид.
Но слез твоих, жемчужных слез ручьи,
Как ливень, смыли все грехи твои.

Перевод С. Маршака
The day was promised to me
And without a cloak I left my house.
But the clouds caught up with the shadow
I overtook a storm with hail and rain.
Let later, breaking through from the clouds,
My bang gently touched
Beaten by rain, your meek beam, -
You could not heal my wounds.
I am not happy with your sadness
Your repentance does not have fun.
The sympathy of the offender is barely
The ulcers will heal burning grievances.
But your tears, pearl tears of streams,
Like a downpour, all your sins are washed away.

Translation by S. Marshak

Другие песни исполнителя:

Все тексты Дмитрий Зюзин - Диане Гамидовой

Верный ли текст песни?  Да | Нет